Translation for "de naturaleza política" to english
De naturaleza política
Translation examples
of a political nature
e) La naturaleza política del delito queda confirmada por la pena que se infligió al Sr. Lapiro de Mbanga.
(e) The political nature of the crime is confirmed by the sentence.
Por consiguiente, no se aceptará ningún comentario de naturaleza política sobre el estatuto de Kosovo.
No comments of a political nature on the status of Kosovo would therefore be accepted.
Por mandato constitucional no se estimará la solicitud de extradición por delitos de naturaleza política.
Moreover, extradition is not permitted for offences of a political nature, in accordance with the Constitution.
Sus informes carecen de fuerza jurídica, pues se trata de recomendaciones de naturaleza política.
Their reports have no legal force, and are essentially recommendations of a political nature.
Los obstáculos que existen son de naturaleza política.
The obstacles that exist are of a political nature.
En opinión de la fuente, ello corrobora la naturaleza política del caso.
In the source's view, this further substantiates the political nature of his case.
La Sra. Ataeva (Turkmenistán) dice que el proyecto de resolución tiene una naturaleza política.
57. Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the draft resolution was of a political nature.
También podría ponerse en libertad a otras personas a causa de la naturaleza política de su detención.
Others could also be released given the political nature of their detention.
Este proceso revela la naturaleza políticas del conflicto en la República de Moldova.
This trial reveals the political nature of the conflict in the Republic of Moldova.
Desde luego, su naturaleza política sugiere tal intriga.
Certainly her politic nature suggests such a plot.
La naturaleza política del absolutismo ha sido tema de frecuente controversia histórica.
The political nature of Absolutism has long been a subject of controversy within historical materialism.
Puede que surjan fuerzas que impulsen la integración más allá, pero todo dependerá de su naturaleza política.
Forces might emerge to propel integration further, but everything would depend on their political nature.
Esbozados someramente, hay tres argumentos de naturaleza política que Franco ha empleado en su propaganda para el extranjero.
Roughly there are three arguments of a political nature which Franco has employed in his propaganda abroad.
No puedo afirmar que todos ellos encajen con las definiciones de diccionario: «declaración pública de principios o intenciones, especialmente de naturaleza política».
I can’t say they all live up to the dictionary definition, which is ‘a public declaration of principles, policies or intentions, specially of a political nature’.
En una misma hora, el primer ministro, Sid Ahmed Ghozali, anunció que en un futuro se prohibirían los discursos «de naturaleza política» en las mezquitas del país.
At the very same hour, the prime minister, Sid-Ahmed Ghozali, announced that no speeches “of a political nature” would in future be allowed in the country’s mosques and that no demonstrations would be permitted in the vicinity of mosques.
Consciente de ciertas críticas a mi actitud paternalista, etcétera, pasaré por alto cualquier comentario a la naturaleza «política» de las canciones que dices que ha escrito después.
Keeping in mind again certain criticisms of my condescending attitude, etc., I will pass over any remark on the “politicalnature of the songs you say he has been writing subsequently.
Con frecuencia, olvidan por completo la naturaleza política de la tecnología, sobre todo de internet, y les gusta pergeñar estrategias sobre la base de que la lógica de internet, que en la mayoría de los casos sólo perciben ellos, modelará cualquier entorno en el que se infiltre, en lugar de al revés.
They are often completely oblivious to the highly political nature of technology, especially the Internet, and like to come up with strategies that assume that the logic of the Internet, which, in most cases, they are the only ones to perceive, will shape every environment than it penetrates rather than vice versa.
Temía que la creciente dependencia de predicciones mal concebidas, lanzadas por visionarios tecnológicos movidos por intereses personales, además de las teorías futuristas que producían como churros, impidiera a los diseñadores de políticas afrontar la naturaleza política de las decisiones que debían tomar.
She feared that increased reliance on half-baked predictions uttered by self-interested technological visionaries and the futuristic theories they churn out on an hourly basis would prevent policymakers from facing the highly political nature of the choices in front of them.
Pienso que si vamos a reformar el mundo y convertirlo en un lugar mejor para vivir, la forma de hacerlo no es con una charla sobre relaciones de naturaleza política, que son inevitablemente dualistas, llenas de sujetos y objetos y de la relación entre unos y otros, ni con programas repletos de cosas para que otros las realicen.
I think that if we are going to reform the world, and make it a better place to live in, the way to do it is not with talk about relationships of a political nature, which are inevitably dualistic, full of subjects and objects and their relationship to one another; or with programs full of things for other people to do.
Suecia opina que la crisis aguda en Nicaragua es básicamente de naturaleza política.
Sweden is of the view that the acute crisis in Nicaragua is basically political in nature.
Es lamentable que el instrumento propuesto sea de naturaleza política y no haga referencia a las municiones.
It is regrettable that the proposed draft instrument is political in nature and that it makes no reference to ammunition.
En opinión del Gobierno de Israel, la gran mayoría de los actos unilaterales de los Estados son de naturaleza política y no producen efectos jurídicos.
In the view of the Government of Israel, the vast majority of unilateral acts of States are political in nature and do not produce legal effects.
i) Las decisiones acerca de la función del Estado y las opciones elegidas en cuanto al grado y a la forma de propiedad son, en definitiva, de naturaleza política.
(i) Decisions regarding the role of the State, and the choices made concerning the degree and form of ownership, are ultimately political in nature.
El motivo que impulsa a la Comisión a aprobar proyectos de resolución que, a juicio de mi delegación, son de naturaleza política ...
The motive that compels the Committee to adopt draft resolutions that, in the opinion of my delegation, are political in nature
No hay ningún obstáculo técnico que se oponga al inicio de negociaciones - todos sabemos que el obstáculo es de naturaleza política.
There is no technical obstacle to the commencement of negotiations - we all know the obstacle is political in nature.
Palestina está firmemente en desacuerdo con estas alegaciones, que son ellas mismas de naturaleza política.
Palestine adamantly disagreed with those allegations, which were themselves political in nature.
La mayoría de los miembros consideró que se trataba de declaraciones de naturaleza política que no vinculaban, en consecuencia, jurídicamente al Estado declarante.
In the view of the majority of members, such declarations are political in nature and as such are not legally binding on the declaring States.
Esa calificación, aunque legítima según el Artículo 39 de la Carta, es de naturaleza política y está condicionada por el ejercicio del derecho de veto.
Although legitimate under Article 39 of the Charter, such determination was political in nature and was subject to the exercise of the veto power.
Muchas crisis aparentan ser de naturaleza política pero tienen sus raíces en injusticias sociales y en una falta de oportunidades económicas.
Many crises seem political in nature but have their roots in social injustices and a lack of economic opportunities.
Parece que este mensaje es de naturaleza política.
It appears this message is political in nature.
Los ciberrealistas no buscarían soluciones tecnológicas a problemas de naturaleza política; ni siquiera fingirían que tales soluciones son posibles.
Cyber-realists wouldn’t search for technological solutions to problems that are political in nature, and they wouldn’t pretend that such solutions are even possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test