Similar context phrases
Translation examples
Es de lamentar que el Gobierno no haya respondido a esa solicitud.
It is regretted that the Government has not responded to that request.
Cabe lamentar que no se cite el caso del Tíbet.
It was to be regretted that the case of Tibet had not been cited as an example.
Era de lamentar también que la cantidad propuesta se destinara a consultores y expertos.
It was also to be regretted that the amount proposed was to be spent on consultants and experts.
Es de lamentar que el Gobierno no haya respondido a la comunicación.
It is regretted that the Government did not respond to the communication.
Habida cuenta de los logros del PNUD, cabía lamentar que la suma no fuese mayor.
It was regretted that the amount was not higher in light of the achievements of UNDP.
Es de lamentar que el Grupo de Trabajo no haya recibido respuesta del Gobierno.
It is regretted that the Working Group has not received a response from the Government.
Era de lamentar que el programa revisado de trabajo no se hubiera aprobado por consenso.
It was to be regretted that the revised work programme had not been adopted by consensus.
Cabe lamentar que el Gobierno no haya atendido esa solicitud.
It is regretted that the Government did not respond to this request.
Me aseguraré de que muera lentamente, Y tenga tiempo de lamentar todo.
I'll see to it that you die slowly, and have time to regret everything.
Nadie ha dejado de lamentar molestando al pingüino.
Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin.
Trabajar con el Pingüino es una cosa fácil de lamentar.
Working with the Penguin is an easy thing to regret.
La disfrutaremos al punto de lamentar que sea la última.
We shall enjoy it enough to regret it is to be our last.
«Lo lamentarás… lo lamentarás…», le oía decir.
“You’ll regret…you’ll regret…” I could hear him saying.
La actitud de la Relatora Especial es verdaderamente de lamentar.
The Rapporteur's action is regrettable indeed.
Es de lamentar que el Pakistán no haya prestado oídos a esos llamamientos.
It was regrettable that such counsel was not heeded by Pakistan.
Es de lamentar que la solicitud haya sido rechazada sin el debido proceso.
Regrettably, the application was rejected without due process.
Cabe lamentar la politización del debate.
It was regrettable that the debate was being used for political ends.
Es de lamentar, sin embargo, que la mayoría de esas recomendaciones no se hayan aplicado.
It is regrettable, however, that most of those recommendations remain unimplemented.
Es de lamentar que no se haya logrado un acuerdo en ese sentido.
It was regrettable that no agreement had been reached on that issue.
Es de lamentar que el Fondo Monetario Internacional no haya seguido por esta vía.
It was regrettable that the IMF was not moving as quickly in the same direction.
—Desde su punto de vista sería de lamentar, estoy de acuerdo.
From your point of view it would be regrettable, I agree.
No siento que, de repente, vaya a hacer algo… que pueda lamentar.
I don’t feel as if I’ll suddenly do something. regrettable.”
¡Pobres Dedos, cómo van a lamentar habernos desafiado!
Pauvres Doigts, comme ils vont regretter de nous avoir défiées!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test