Translation for "de la taza" to english
De la taza
Similar context phrases
Translation examples
of the cup
* El 10 de febrero de 2004, un policía militar hizo bromas improcedentes a un detenido y lo desafió a que le echara encima una taza de agua.
On February 10, 2004, an MP inappropriately joked with a detainee, and dared the detainee to throw a cup of water on him.
En cierto momento vio a dos personas en el sótano, junto a la puerta del campo de deportes, y observó que había una taza encajada en la puerta para mantenerla abierta.
At one point he noticed two individuals in the basement, at the door to the sports field, and that a cup was jammed into the door to keep it open.
Es posible que el caso del café sea el más extremo, ya que, del precio medio pagado por una taza, por el consumidor, los agricultores reciben menos de un centavo de dólar.
The case of coffee is possibly the most extreme, as out of the average price of a cup sold to consumers, less than one US cent finds its way back to the farmers.
Afirma que sólo se le da una taza de té a media mañana y un emparedado de cerdo con queso para almorzar.
He states that he is only given a cup of tea mid-morning and a cheese and pork sandwich for lunch.
Los alimentos se reducían a una taza de harina de maíz al día tanto para los niños como para los adultos.
Meals were restricted to one cup of maize porridge a day, both for children and for the adults.
Verás, el fondo de la taza me dice que ¿Como estas hoy?
See, the-the bottom of the cup tells me how you're feeli today.
Dale impulso a la pelota, métela en la taza saca la bola de la taza, dale impulso y atrápala de nuevo.
Toss the ball, catch it in the cup, thumb it out of the cup, toss it and catch it in the cup again.
Ya sabe, el salpicar juguetón del té cuando golpea el fondo de la taza.
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
Nunca tuve suficiente de nada cuando estaba creciendo, pero... con él, era como si mi vida rebosase de la taza.
I never had enough of anything when I was growing up, but... with him, it was as if my life was spilling out of the cup.
Mira hacia el fondo de la taza.
Look toward the bottom of the cup.
Bebe el té, y deja un poco en el fondo de la taza.
Drink the tea, and leave a little drop in the bottom of the cup.
¿Dejabas el asiento de la taza del baño levantado?
¿Stopped the seat of the cup lifted from the bath?
Leía las hojas del té. Se puede ver el futuro observando el fondo de la taza.
You can gain insight into your future by examining the pattern on the bottom of the cup.
Si usted inserta su dedo sobre el borde de la taza, no se derramará.
If you stick your finger over the edge of the cup, it won't overflow.
Levanta los pedazos de la taza... y luego cambia las sabanas de mi cama.
Pick up the pieces of the cup, then go change the sheets on my bed.
«La taza que alegra, la taza que alegra»[17].
‘The cup that cheers, the cup that cheers.’
Si se me cae al suelo una taza, la taza se rompe.
If I drop a cup, the cup breaks.
¿Qué había en esa taza?
What was in that cup?
Pero no había más que una taza.
But there was only one cup.
Al demonio con la taza.
To hell with the cup.
—La taza que todo lo cura.
‘The cup that heals.’
—Una taza de chocolate.
A cup of chocolate.
¿O una taza de café?
Or a cup of coffee?
O una taza de chocolate.
Or a cup of cocoa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test