Translation for "de hacerse cargo de" to english
De hacerse cargo de
Translation examples
d) Recompensar a las mujeres justamente por hacerse cargo de la familia y el hogar.
(d) Reward women fairly for taking care of the family and the home.
A su vez, los hijos tienen la obligación de hacerse cargo de los padres y ayudarlos (art. 1218).
In turn, children are also obliged to take care of their parents and to help them (art. 1218).
Antes de colocar al niño en esos hogares se evalúa la capacidad de la familia y los recursos con que cuenta para hacerse cargo del niño.
Before placing children with private families, the family's capacity and resources to take care of the child are assessed.
Cuando llegó a Byakato, conoció a una mujer que convino en hacerse cargo de él.
When he arrived in Byakato, he met a woman who agreed to take care of him.
145. A esta prestación tenía derecho toda persona que debía cesar de su actividad profesional para hacerse cargo de:
This was due to a parent dismissed from work because of the necessity of taking care of:
La autora sostiene que en Marruecos no hay ninguna persona que pueda hacerse cargo de ella.
3.2 The author contends that in Morocco there is no person who could take care of her.
Cinco niñas cuyas familias no podían hacerse cargo de ellas fueron aceptadas por el Departamento de Bienestar Social.
Five girls, whose families were unable to take care of them, were accepted by the Department of Social Welfare.
Solamente si no existe una persona adecuada que pueda hacerse cargo del niño de esta manera, se internará al hijo con la madre.
Only if a proper guardian is not available to take care of the child in this way would the child be detained with the mother.
Cuando los padres no pueden hacerse cargo de sus hijos, esas relaciones pueden regularse mediante un fallo judicial.
In cases of parents who are unable to take care of their children, these relations may be regulated by a judicial decision.
—… que puede hacerse cargo de ella.
…who can take care of her.
Y si fuera a hacerse cargo...
And if she were going to take care of it--
La vecina no puede hacerse cargo de ellos.
The neighbor woman can’t take care of them.
Lo que fuera que estuviera ocurriendo, Zanahoria podría hacerse cargo.
Whatever was going on, Carrot could take care of it.
—¿Va a hacerse cargo de la cría del dinosaurio?
You're going to be taking care of the baby dinosaur?
—Fenestela puede hacerse cargo de esos dos.
Fenestela can take care of those two.
¿Cómo se está preparando para hacerse cargo de esta ciudad?
How is he preparing himself to take care of this city?
Voy a lanzar la señal y él puede hacerse cargo de ella.
I'll flash the signal and he can take care of it.
Porque ella era quien mejor podía hacerse cargo de ellos, y lo sabía.
Because she was the best one to take care of them, and she knew it.
Derecho del acreedor garantizado con mayor grado de prelación a hacerse cargo de la ejecución
Right of prior-ranking secured creditor to take over enforcement
Deber del comprador de hacerse cargo de las mercaderías
Buyer's duty to take over the goods
j) Derecho del acreedor garantizado que goza de prelación a hacerse cargo del proceso ejecutorio
(j) Right of the secured creditor with priority to take over enforcement
Como alternativa, el concesionario puede hacerse cargo de la explotación de una infraestructura ya existente.
Alternatively, the concessionaire may take over the operation of existing infrastructure.
Sin embargo, la capacidad de las organizaciones regionales para hacerse cargo de la labor del Centro es limitada.
However, the capacity of the regional organizations to take over the Centre's initiative is week.
b) en hacerse cargo de las mercaderías.
(b) In taking over the goods.
Derechos del acreedor garantizado que goza de prelación a hacerse cargo del proceso ejecutorio
Right of the secured creditor with priority to take over enforcement
Las disposiciones para hacerse cargo de las mercaderías dependen de la forma de entrega convenida entre las partes.
The arrangements for taking over the goods depend on the form of delivery agreed upon by the parties.
La Inquisición ha venido para hacerse cargo.
The Inquisition is here to take over.
Sindhu podrá hacerse cargo.
Sindhu can take over.
El autopiloto pudo hacerse cargo.
The autopilot could take over.
Quieren hacerse cargo de la investigación.
They're trying to take over the investigation.
La Servicio durmiente decidió hacerse cargo.
The Sleeper Service decided to take over.
Me alegró que estuviera allí para hacerse cargo de las cosas.
I was glad he was there to take over.
la sangre más joven debe hacerse cargo.
younger blood must take over.
—Entonces pueden hacerse cargo de los clientes.
Then they can take over your clients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test