Translation for "de cualquier otro modo" to english
De cualquier otro modo
Translation examples
Llámame cuando quieras, envíame un correo o comunícate conmigo de cualquier otro modo.
Feel free to call me, send me an e-mail or contact me in any other way.
Luego podrás explicar esto de cualquier otro modo.
Then can you explain this in any other way.
—Castígame —dijo de repente—, de cualquier otro modo excepto éste.
"Punish me," she said suddenly, "in any other way but this.
No quiero que te pase nada, por eso sugerí que compraras la escopeta o que la consiguieras de cualquier otro modo.
"I don't want anything to happen to you, so I suggested that you buy the gun or that you get one in any other way.
Uno de los ministros franceses, un judío llamado Klotz, declaró que había que permitir a los alemanes, que estaban muriéndose de hambre, que pagasen los alimentos de cualquier otro modo, pero no con oro.
One of the French ministers, a Jew named Klotz, declared that the starving Germans should be allowed to pay for rations in any other way, but not in gold.
Haré lo que me pidas, moriré de cualquier otro modo, pero con la espada, no… –Los dos, primo, somos víctimas de una conspiración -replicó Elric-. De una partida que disputan dioses, demonios y espadas con conciencia propia.
I will die in any other way.’ Elric said: ‘We are victims, cousin, of a conspiracy—a game played by gods, demons and sentient swords.
En la fotografía nada nos dice que sea musulmana, aunque es poco probable que hubiera sido caracterizada de cualquier otro modo, pues ¿por qué ella y los otros dos iban a estar allí tendidos, como muertos (¿por qué «moribunda»?), bajo la mirada de unos soldados serbios?
The photograph doesn't tell us that she is Muslim, though she is unlikely to have been labeled in any other way, for why would she and the two others be lying there, as if dead (why "dying"?), under the gaze of some Serb soldiers?
Pero desde el momento en que el sistema se implantó plenamente, incluso para los pobres parecía irracional actuar de cualquier otro modo que no fuera conforme a las restrictivas condiciones neoliberales, esas que instaban al ciudadano de a pie a pedir préstamos e ingeniárselas para sobrevivir en el filo mismo del sistema fiscal, ciñéndose al mismo tiempo a las absurdas normas impuestas en el lugar de trabajo.
Even among the poor, once the system was in full swing, to act in any other way but according to neoliberal strictures became irrational: you borrow, you duck and dive around the edges of the tax system, you stick to the pointless rules imposed at work.
Si eso estaba pensado para distraer mi melancolía o animarme de cualquier otro modo, no lo logró.
If that was meant to divert my gloom or otherwise cheer me, it did not.
Podría haberme negado, o chillado, o haberme enfrentado a ambos de cualquier otro modo para que no me dejaran allí.
I could have refused, or yelled, or otherwise put up a fight so that they wouldn’t have left me there.
No se había vaciado ningún frasco ni por otro lado había ninguno con tan poco contenido como para sospechar que hubiera tomado una sobredosis, por casualidad o de cualquier otro modo.
None of the bottles had been empty, or even low, so it didn't look as if he'd overdosed, accidentally or otherwise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test