Translation for "de abordar" to english
Translation examples
Abordar los riesgos
Address risks.
Es preciso abordar esta situación.
This needs to be addressed.
Abordar la cuestión del cumplimiento.
To address compliance.
No podemos abordar uno sin abordar los demás.
We cannot address one without addressing the others.
Al abordar esas prioridades será importante abordar la escasez de maestros.
In addressing these priorities it will be important that teacher shortages be addressed.
Hay que abordar este aspecto.
This aspect needs addressing.
Hay que abordar esa realidad.
That reality must be addressed.
Hay que abordar estos problemas.
Such problems must be addressed.
Cuestiones que es preciso abordar
Issues to be addressed
No sé cuánto sabe de este tema, pero obviamente, implica la sublimación de emociones que son demasiado dolorosas de abordar.
I don't know how much you know of this issue, but obviously... it involves the sublimation of emotions that are too painful to address.
Tengo la intención de abordar una amplia gama de cuestiones... asistir a los médicos conforme necesitan ayuda. esté encargada de entrenarnos a todas en el vendaje de heridas.
I intend to address a wide array of matters... Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help. I would ask that you, miss Hastings, be charged with training us all in wound dressing as you are so clearly expert at it.
Se rumorea que tiene la intención de abordar los eventos recientes en Rusia.
Word is that you intend to address the recent events in Russia.
Trajeron un facilitador que trabajó con él toda una semana sobre la forma correcta de abordar.
They brought a facilitator who worked with him an entire week... on the correct way to address--
Tus murallas son más difíciles de abordar.
Your walls are more difficult to address.
Te metiste en una pelea a gritos con su diseñador jefe sobre su rechazo de abordar ciertos fallos técnicos que habías identificado y entonces fuiste despedido.
You got into a shouting match with their lead designer over his refusal to address certain glitches you'd identified and then you got sacked.
Creo que es una negación asquerosa de responsabilidad por parte del poder judicial de abordar lo que sucede en realidad, que es la prostitución de niños.
I think it's just sort of a gross abdication of responsibility by the judiciary to address what's actually happening here, which is the sale of kids.
Ese fue el comienzo del intento de Ford de abordar la realidad.
What it was was the beginning of Ford trying to address reality.
Es hora de abordar la cuestión de Angela.
It's time to address the question of Angela.
Tal vez si el Primer Ministro hubiese mantenido su promesa de abordar las preocupaciones de las mujeres después del receso de verano...
Perhaps if the Prime Minister had kept his promise to address the women's concerns after the summer recess...
Tenemos otros problemas que abordar.
‘We have other problems to address.’
Había algo muy importante que tenía que abordar.
There was something very important that she had to address.
Tenemos que abordar estas cuestiones como es debido.
We have to address these matters properly.
Y puede que yo también intente abordar ese asunto.
And I might also try to address that.
Sin duda los exégetas han de abordar este problema.
Exegetes should surely be addressing this problem.
No hemos tenido tiempo de abordar esos interrogantes, todavía no.
We’ve had no time to address such questions, not yet.
Quería abordar estas cuestiones de una forma global.
I wanted to address these questions comprehensively.
Y eso es lo que debemos abordar en el segundo de nuestros informes.
And that is what we must address in the second of our reports.
Siento lo de la reunión… Tengo que abordar el tema.
I’m sorry about the meeting …’ I need to address it.
—Estos, amigos míos, son los temas que debe abordar el consejo.
These, my friends, are the issues this council must address.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test