Translation for "dará" to english
Translation examples
verb
5. La entidad adjudicadora dará a conocer en el pliego de condiciones:
5. The procuring entity shall set out in the solicitation documents:
Confía en que la India dará un ejemplo mejor a los países menos adelantados en el futuro.
He hoped India would set a better example to less developed countries in future.
El consentimiento se dará en el formulario establecido al respecto en el apéndice.
Consents shall be in the form set out in the Schedule.
iv) En el caso de que se declare no culpable, dará instrucciones al Secretario de que fije una fecha para el juicio;
(iv) in the case of a plea of not guilty, instruct the Registrar to set a date for trial;
La ley sancionará el delito ecológico y su transgresión dará lugar a indemnización.
The law sets penalties for environmental crime and any contravention of the law may give rise to compensation.
La separación dará lugar al ejercicio de los derechos financieros expuestos en el contrato matrimonial.
Such separation shall give rise to the financial rights set forth in the contract of marriage.
vi) Dará instrucciones al Secretario para que fije las demás fechas que corresponda.
(vi) instruct the Registrar to set such other dates as appropriate.
En ese caso, el tribunal fijará la fecha en que se dará traslado.
In this case the court shall set a time limit for when information shall be given.
La auditoría de accesibilidad se concluirá a principios de 2008 y dará lugar a un conjunto de recomendaciones de ulteriores medidas.
The accessibility audit will be completed in early 2008 and will deliver a set of recommendations for further action.
El tiempo nos dará la razón.
Time will set us right.
Cree que le dará libertad.
He believes that it will set him free.
¡Esto te dará más semanas!
This is gonna set you back weeks!
Después te dará el dinero.
Then you'll be set.
El Infinito que nos dará libertad;
The Infinite will set them free;
Recalibrarlos nos dará tres minutos.
Recalibrate the settings. It'll give us three minutes.
Dios te dará la libertad.
God is gonna set you free.
El presbítero Cheeves nos dará el tono.
Elder Cheeves will set the tune.
Quinlan te dará detalles.
Quinlan will set you up with a detail.
Le dará con fuego a todo.
He'll set it on fire.
Te dará fuerzas para el viaje.
It will set you up for the journey.
Diddy dará el ejemplo.
Diddy will set the good example.
Él se la dará a los guardianes, y estos lo instalarán.
He'll give it to the keepers and they'll get him set up.
—Él no se dará cuenta de que está cayendo en la trampa que le pongas.
“He won’t realize he’s walking into the trap you set.”
Esto le dará al que trae los suministros tiempo suficiente para prepararlo todo.
That will give the caterer plenty of time to set up.
El primer interrogatorio nos dará la medida del juego de rol.
The first interrogation would set the tone for the remainder of the role play.
—Eso les dará tiempo para disponer controles de carretera en la frontera del estado.
“That’ll just give them time to set up roadblocks at the state line.
Les dará un susto como empiece a hablar. «Kiki» fue puesto en libertad, con gran alegría suya.
She’ll give them a fright if she begins to talk.’ Kiki was set free. She was overjoyed.
Si estos jinetes son siluros, con un poco de suerte se detendrán para liberarlo, y eso nos dará un poco más de tiempo.
If those are his people, hopefully they’ll stop to set him free, and that’ll buy us a little more time.’
Mira, te he traído algo que dará descanso a tu mente —entonces abrió su mano y le mostró.
I have brought you something which will set your mind at rest.’ He opened his hand.
La delegación le dará la palabra durante unos minutos.
The delegation would give him a few minutes to speak.
Eso dará una imagen más precisa de la situación en su conjunto.
This will give a more accurate picture of the situation as a whole.
El Secretario General les dará la debida publicidad.
The Secretary-General shall give due publicity thereto.
Dará más efecto al derecho a participar de las víctimas.
It will give further effect to the rights of victims to participate.
166. La Comisión aprobó la propuesta de reemplazar las palabras "dará aviso" del inciso b) del párrafo 1 por las palabras "dará aviso rápidamente".
166. The Commission adopted the proposal to replace in paragraph (1) (b) the words "shall give notice" by "shall give prompt notice".
iii) Que dará prioridad a las políticas y medidas internas;
To give priority to domestic policies and measures;
El tratado que estamos a punto de aprobar dará esta seguridad a todos.
The treaty we are about to adopt will give that assurance to all.
—¿Qué me dará por ella?
What'll you give me for it?
¿Quién me los dará?
Who’ll give it to me?
¡Esto me dará valor!
It will give me courage!
Eso te dará ventaja sobre él.
It gives you an edge.
Esto nos dará la oportunidad.
This will give us the chance.
Eso les dará energías, ¿no?
That will give them energy, will it not?
Esto nos dará tiempo.
That gives us time.
Pero Oga me lo dará.
But Oga will give it to me.
¿Les dará la información?
Give them the data?
verb
fuscus dará la llamada de alta intensidad.
fuscus utters the high-intensity call.
Cuando un intruso humano entra en una colonia mixta la gaviota roja casi siempre dará la llamada de baja intensidad, mientras que L.
When a human intruder enters a mixed colony, the herring gulls will almost always utter the low-intensity call, while L.
verb
Se dará cuenta, señor que el testimonio de una esposa enamorada no tiene mucho peso.
You realize, Mr. Vole, the testimony of a devoted wife does not carry much weight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test