Translation for "dar vueltas por" to english
Translation examples
¿De qué sirve dar vueltas a algunas épocas de los años cuarenta?
What is the use of brooding over a few seasons in the 1940s?
Emily estaba sola en el estudio. Se puso a dar vueltas por él igual que una madre alrededor de su hijo recién nacido.
Emily sat alone in the room and brooded over it as a mother might brood over a new-born child.
—Primo —prosiguió rápidamente—, no te hace ningún bien dar vueltas a este asunto.
he quickly went on, “it won’t help to brood over this.
Debería estar agradecido por el tiempo que habían estado juntos y dejar de dar vueltas a la muerte prematura de Emily.
He should be grateful for the time they’d had, and stop brooding over Emily’s untimely death.
Solía dar vueltas y vueltas a una u otra condición o cláusula y con frecuencia (a altas horas de la noche), llamaba a Rosie para discutirlas;
He would brood over this or that clause or condition, and (often enough late at night) would call Rosie, and want to talk about it;
El «negocio» de Moffatt no podía esperar: la eficacia de la acción exigía decisiones rápidas, y ponerse a dar vueltas a la diferencia de matices éticos podía acarrear más mal que bien en un mundo sometido a veloces cambios.
Moffatt's "deal" could not wait: quick decisions were essential to effective action, and brooding over ethical shades of difference might work more ill than good in a world committed to swift adjustments.
Durante los paseos, hablaba muy poco con Dalton; pero empezó a desear que llegase el momento de salir a dar vueltas por el patio.
He and Dalton spoke very little during the exercise walks but Conor began to look forward to the daily turns about the courtyard.
Richard cogió la almohaza y cepilló con rapidez el lomo de Geraldine, a la que ordenó secamente que se estuviera quieta y dejara de dar vueltas.
Richard took up the curry comb and brushed quickly at Geraldine’s back, cautioning her sharply to stand still and quit turning about.
Ahora tengo en mi interior este bulto que no para de dar vueltas, y que saldrá y necesitará ropa, gorritos y leche, ¿cómo voy a arreglármelas si no me pagan nada…?
And I've got this lump in me, that turns about and about, and will come out and need vests and caps and milk, and how can I make do, when I get nothing –'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test