Translation for "damas de honor" to english
Damas de honor
noun
Translation examples
Era una de las damas de honor.
She was to be a bridesmaid.
Pero ¡es que nosotras ni siquiera fuimos damas de honor!
But we weren’t even bridesmaids!!
Hubiera sido mi dama de honor, si hubiera tenido damas de honor.
She’d have been my bridesmaid if I’d had bridesmaids.
– A las demás damas de honor, pero sobre todo a Isabel.
The other bridesmaids, but mostly Isabel.
Mira qué damas de honor tan guapas.
Look at the beautiful bridesmaids.
Las pequeñas damas de honor con sus ramos de flores.
The little bridesmaids with they bouquets.
También van a ser mis damas de honor).
They’re going to be my bridesmaids too).
¡Con las reinonas más bellas como damas de honor!
with oh the most beautiful queens as bridesmaids!
El tema de las damas de honor no volvió a mencionarse.
The subject of bridesmaids was not mentioned again.
Kendra y Hélène serán las damas de honor.
Kendra will be our bridesmaid, and Hélène is the maid of honor.
Probablemente me lleve a tener dos damas de honor para lograr esto.
It's probably going to take me two maids of honor to pull this off.
Las niñas pueden ser damas de honor.
The girls can be maids of honor.
Miraos... Mis dos damas de honor.
Look at you-- My two maids of honor.
Tendrás damas de honor, y nunca tendrás que volver a hacer reverencias.
You'll have maids of honor and you'll never have to curtsey again. They'll curtsey for you.
Volvamos al reparto de nuestros deberes como damas de honor.
Let's get back to dividing up our maid of honor duties.
Sé que es mucho pedir, ¿pero has pensando en tener dos damas de honor?
I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor?
Ahora pueden ser las damas de honor.
Now you guys can be my maids of honor.
- Es ridículo cuantas responsabilidades de más tienen las damas de honor que los padrinos.
- It is ridiculous how many more responsibilities maids of honor have than best men.
—Bueeeno, comienzan como Damas de Honor —dijo Tata, jugueteando con sus pies—, pero terminan como Tartas.
“Weeelll, they starts out as Maids of Honor,” said Nanny, fidgeting with her feet, “but they ends up Tarts.”
A continuación iba la carroza de la reina madre, con sus damas de honor a las portezuelas y sus caballeros montados a los lados.
Next came the carriage of the queen–mother, with her maids of honor at the doors, her gentlemen on horseback at both sides.
Se oyó un súbito estallido de risas femeninas cuando una novia, rodeada por sus damas de honor, atravesó el bar rumbo a la sala.
There was a sudden flurry of girlish laughter as a bride, surrounded by her maids of honor, passed through the bar to the lounge.
Así pues, pasada la medianoche partimos hacia los muelles bajo la luz de las estrellas, en compañía de las ayudantes de las damas de honor.
So it was that we went down to the docks by starlight, in the hour after midnight, in the company of the attendants of the maids of honor.
Madame Claudia me recibió en su aposento, en compañía de dos de sus damas de honor. En un rincón de la estancia había un reclinatorio, sobre el que había desplegado mi cuadrito para contemplarlo.
She received me in her chamber, alone but for two maids of honor. In the corner was a prie-dieu with my little picture set out on top for her to contemplate.
Qué extraño y dulce fue descubrir ese «Haze, Dolores» (¡ella!) en su especial glorieta de nombres, con su guardia de rosas, una princesa encantada entre sus dos damas de honor.
So strange and sweet was it to discover this “Haze, Dolores” (she!) in its special bower of names, with its bodyguard of rosesa fairy princess between her two maids of honor.
matron-of-honor
noun
—Espera a ver la boda que organizará mamá —terció Sarah, que sería una de las damas de honor de Elizabeth.
Wait until you see the wedding Mother puts on. Sarah was going to be Elizabeth's matron of honor.
Sus damas de honor son muy valiosas, y Elizabeth Vernon es prima del milord Essex.
Her ladies-in-waiting are very precious, and Elizabeth Vernon is cousin to milord Essex.
Permítame presentarle tus damas de honor.
Allow me to introduce your ladies in waiting.
Me imagino en el trono con mis damas de honor.
I can see myself on that throne with my ladies-in-waiting.
Estoy aburrida de mis damas de honor.
I'm bored with my ladies-in-waiting.
¿No tienen derecho las damas de honor de la Corte a enamorarse?
Haven't ladies in-waiting at Court the right to be in love?
Sé que somos damas de honor, pero ¿a qué estamos esperando?
I know we're ladies-in-waiting, but what are we waiting for?
Creo que la conozco. ¿No era usted una de las damas de honor de mi madre?
I think I know you. Were you not a lady-in-waiting to my mother?
—… y cien damas de honor
… and a hundred ladies-in-waiting
Eran las damas de honor de la reina.
These were the queen’s ladies-in-waiting.
—Pero son mis damas de honor, están a mi servicio.
But they are my ladies-in-waiting. In service to me.
También habían desaparecido sus numerosas damas de honor.
Gone were the numerous ladies-in-waiting.
Sus damas de honor eran valientes y leales.
Her ladies-in-waiting were brave and loyal.
—Anne Stafford era una de mis damas de honor —digo—.
“Anne Stafford was my lady-in-waiting,”
Reunidas en un rincón estaban las damas de honor, que trabajaban en bordados.
Gathered in the corner were her ladies-in-waiting, working on embroidery.
las damas de honor les arrojaron una lluvia de pétalos de rosa.
rose petals were tossed in showers from the ladies-in-waiting.
Dagnarus apenas prestó atención a las damas de honor y sus sonrisas tontas.
Dagnarus paid scant attention to the simpering ladies-in-waiting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test