Translation for "cómplices" to english
Translation examples
D. ¿Intermediarios o cómplices pasivos?
D. Facilitators or passive accomplices?
Responsabilidad penal de los cómplices
Liability of accomplices
¿Intermediarios o cómplices pasivos?
Facilitators or passive accomplices?
[iv) No entre en connivencia con sus cómplices;] o
[(iv) engage in collusion with accomplices;] or
f) Existencia de otros cómplices;
(f) Existence of other accomplices;
Número de cómplices
Number of accomplices
Tipos de cómplices
Types of accomplices
Artículo 29 - Cómplices
Article 29 - Accomplices
Obtención de la cooperación de testigos y cómplices
Securing the cooperation of witnesses and accomplices
Ustedes son cómplices.
You're accomplices.
Ellos son cómplices.
They're accomplices.
-Todos son cómplices.
- They're all accomplices.
- ¡Y con cómplices!
And with accomplices.
Han tenido cómplices.
They had accomplices.
Ahora somos cómplices.
We're accomplices.
Cómplices de Purcell,
Purcell's accomplices,
- Usted tiene cómplices?
- You have accomplices?
Nosotros somos cómplices.
We're always "accomplicized"....
Sus cómplices, repetía exaltado, mis cómplices.
His accomplices, he would repeat, excited, my accomplices.
Eran sus cómplices.
They were his accomplices.
¿Todos ellos eran cómplices?
Were they all accomplices?
Una de sus cómplices.
One of her accomplices.
tienen que existir cómplices.
there must be accomplices.
Por primera vez tenía cómplices de Lupin, cómplices confirmados, indiscutibles, ¡y tales cómplices habían cometido un crimen!
For the first time, it held accomplices of Lupin in its clutches--declared, undisputed accomplices--and those accomplices had committed a murder.
Hermanos, cómplices.
Brother and sister, accomplices.
También se estipulaba el castigo de los cómplices del acto de secuestro.
Provision was also made for the punishment of accessories to the act of kidnapping.
- Identificar a los cómplices:
To define as an accessory:
Se consideran cómplices:
An accessory is defined as:
(Pena reducida para los cómplices)
(Reduced punishment for accessories)
Los organizadores, inductores y cómplices también se considerarán copartícipes en el delito.
Organisers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
Ley de cómplices y colaboradores de 1861
Accessories and Abettors Act 1861
Además, se ha introducido una prohibición aplicable a los cómplices en la discriminación.
In addition, a prohibition against being an accessory to discrimination has been introduced.
- Complices... ¡Dios santo!
- Accessories to... Holy mother of shit!
- Sí, pero seremos complices.
- Yeah, but we'd be accessories.
somos cómplices de asesinato.
are accessories to murder.
Dos cómplices, un asesino.
Two accessories, one killer.
¿Cómplices de violación?
Accessory to rape?
- Son complices de homicidio.
- they're accessories to murder
Y si somos cómplices...
And if we're accessories...
Somos cómplices de...
We are all accessories...
¡Entonces somos cómplices!
We're accessories!
Y nosotros somos cómplices.
And we're accessories.
—¿Sabes que esto nos convierte a todos en cómplices?
You know this makes us all accessories after the fact?
Exley y Smith, mis cómplices. Que se entere el mundo.
Exley and Smith--my accessories--tell the world.
Las copas, las drogas no eran sino simples cómplices del crimen.
The drinking, the drugging, they were mere accessories to the crime.
Si los hubieran defendido en ese momento, probablemente los hubieran acusado de cómplices.
Had they stepped forward at this point to defend them, they would probably be charged as accessories.
Cada uno de vosotros tendrá que pagar de multa una pieza de plata como cómplices del delito.
Each of you will have to pay a fine of one silver as an accessory to the crime.
¿Se les puede tener por cómplices cuando un discípulo enloquecido prende fuego al templo?
Can they be made accessories when a crazed disciple burns the temple?
—Le compensaré por ello —dijo—. Y, en cualquier caso, si ella no ha hecho nada no pueden considerarnos cómplices.
“And we wouldn’t be accessories, if she hasn’t done anything.”
—Cuando se demuestre que todo lo que dicen por ahí de Jane es mentira, seremos cómplices de la justicia.
“When everything that’s said about Jane is proved to be damn lies, we’ll be accessories to justice.
A menos que queráis que os encierren como cómplices de asesinato, os sugiero que os disperséis ahora mismo.
Unless you all want to be locked up as accessories to murder, I suggest you disperse now.
noun
La legislación también extiende la responsabilidad penal a los inductores o cómplices en el delito.
The legislation also extends criminal liability to secondary parties to offences who aid, abet or assist the commission of offences.
En definitiva, las Fuerzas de Defensa de Israel se han convertido en cómplices de los delitos de los colonos.
In short, the Israel Defense Forces have made themselves a party to the crimes of the settlers.
El Código Penal también establece la responsabilidad penal de los autores y los cómplices, así como la tentativa de comisión del delito y la conspiración.
The Code also imposes criminal liability on principal offenders, secondary parties and for attempted offences and conspiracies.
Ciertamente, no podemos permanecer callados ni ser cómplices de una involución sistemática con respecto a los logros de Copenhague y Beijing.
We certainly cannot remain silent, or be party to the systematic reversal of the gains made in Copenhagen and Beijing.
La tercera responsabilidad -asegurarse de que no son cómplices de violaciones de los derechos humanos- tiene que ver con la relación entre la empresa y los terceros.
The third responsibility on business entities - to "make sure they are not complicit" in human rights abuses - concerns the relationship between business entities and third parties.
Cheesewright arrestó a los cómplices de la segunda parte.
Cheesewright arrested the party of the second part.
Los líderes del partido conservador, Christian Fredriksen y Jan Arild Sanne, se enfrentan al cargo de cómplices del asesinato de Eva Bergene.
Fredriksen and party colleague Sanne are charged with complicity in the...
¿Quieren que seamos cómplices?
You want to be party?
Los medios son cómplices. Todos ellos. La prensa escrita y la tele también.
And the media are a party to that, all the media!
Frank ha recopilado una lista de todo el mundo que ha jugado un papel activo encubriéndolo y de todos los que fueron cómplices sin saberlo, y todos ellos van a asistir a nuestra fiesta anual de año nuevo en los Hamptons.
Frank's compiled a list of everyone who played a willing role in the cover-up and everyone who was complicit in their ignorance, and all of them will now be attending our annual New Year's party in the Hamptons.
Eso nos convierte en cómplices.
This makes us all a party to the crime.
¿Runnemood está matando a otros cómplices culpables?
Runnemood is murdering other guilty parties?
—Lo ha adivinado —dijo. —¿Todos ustedes fueron cómplices en eso?
You've got it, he said. You were all party to it?
Ese bloc y esos lápices son cómplices de tantos garabatos frenéticos...
What frantic scribbling that pad and those pencils are a party to!
Sí, poner las campanas en las tumbas de las mujeres que habían sido cómplices de la humillación era una forma de venganza.
Yes, placing the bells on the graves of women who had been party to his humiliation would be a form of revenge.
—murmuré, debatiéndome para obligar a los dos infames sirvientes que me tenían sujeto a que me soltaran—. ¡Sí, sois cobardes y serviles, cómplices de esta abominación!
I muttered, struggling in the grasp of the two loathsome minions. "Yes, cowardly minions, both of you, to be a party to this evil."
Se pone a dar vueltas, mirando los árboles, que parecen igual que el día anterior, sin indicios de ser cómplices de ningún plan hostil.
He is walking around looking at the trees, which appear the same as they did yesterday and don’t give a sign of being party to any hostile scheme.
Y, en efecto, a los invitados que pululaban entre la multitud, veteranos curtidos en mil fiestas neoyoquinas, ¡qué niños debíamos de parecerles, con nuestras bebidas sin alcohol y risitas cómplices!
And indeed, to the insiders working the crowd, those seasoned veterans of a thousand New York parties, what children we must have seemed, with our soft drinks and giggling intimacies!
El asesino y sus eventuales cómplices limpiaron meticulosamente la sangre que había manchado la galería, borraron sus huellas, acomodaron la escena del crimen y, recién después, se fueron sin que nadie los viera.
L’assassin et ses éventuels complices avaient soigneusement essuyé le sang qui avait souillé la galerie, ils avaient effacé leurs traces, mis en scène le lieu du crime et, juste après, étaient partis sans être vus de personne.
Muchas mujeres seguían llevando corsé hasta momentos peligrosamente avanzados del embarazo, y los tensaban incluso más con el objetivo de esconder durante el máximo tiempo posible la indiscreta evidencia de que habían sido cómplices de una indecorosa explosión de espasmos voluptuosos.
Many women wore corsets perilously deep into pregnancy, even pulling them tighter to hide for as long as possible the indelicate evidence that they had been party to an unseemly burst of voluptuous spasms.
noun
Establece penas severas para los autores, cómplices, instigadores y encubridores de tales delitos.
It prescribes severe punishment to the perpetrators, aiders, abettors and supporters of such crimes.
Los instigadores y los cómplices también podrán ser enjuiciados.
Aiders and abettors are also liable to prosecution.
Te ha desterrado a la oscuridad exterior donde la ruina eterna los espera a ti y a tus cómplices.
He has cast you forth into the outer darkness, where everlasting ruin awaits you and your abettors.
Quizá ofrece descuento a los cómplices.
Perhaps he offers an abettor's discount.
¡Ustedes son cómplices! ¡Asesinos!
You're abettors!
Emplearé todos mis medios y mi poder en exterminar el anarquismo, la jerarquía romana y a sus cómplices.
That I will exert every possible means in my power for the extermination of the anarchist the Roman hierar... Hierarchy and their abettors.
Girolamo Savonarola, a él mismo y a todos sus cómplices de la comunión del cuerpo y la sangre de nuestro Señor.
Girolamo Savonarola, himself, and all his abettors of the communions of the body and blood of our Lord.
Todos somos sus servidores y sus cómplices -le tomó la mano e inclinó la cabeza para besársela.
We are all your servants and abettors.” He took her hand and inclined his head to kiss it.
Cuando dice, por ejemplo, que yo asalté su palacio la misma noche de su boda, con varios cómplices, y que me llevé por la violencia a Monna Bianca, se ha olvidado de decir a este alto Tribunal los nombres de mis cómplices.
"When he says that I violently invested his palace here in Piacenza on the night of his marriage, and dragged thence the Lady Bianca, others abetting me, he would do well to add in the interests of justice, the names of those who were my abettors." Cosimo rose again.
noun
Me deshago de uno de tus cómplices que dice trabajar para la Asociación.
I'm getting rid of one of your anger shills who says he works for the APA.
Los cómplices de la policía intentan de nuevo engañarnos... con medias verdades y mentiras. ¿Mentiras, señora?
LAPD shills try again to trick us with half-truths and lies
Y entonces recluta la ayuda de sus cómplices aliados, gente que se para ahí y apuesta con dinero y mira el juego.
And so he enlists the assistance of confederates shills, people who stand there and bet with money and watch the game.
Estaba tan concentrado en ti y en tu equipo, que no me podrías haber timado ni con tus 100 mejores cómplices.
I was so focused on you and your team, you couldn't have conned me with 100 of the best shills.
Son cómplices de quien tenga más dinero.
Shilling for whoever's got the deepest pockets.
Conoce a todos los cómplices, a todos los jugadores del país.
He knows every shill, every player in the country.
Ellos no son cómplices.
They're not shills.
No somos tus cómplices.
We're not your shills.
Los cómplices del conde de Hollow del Norte y algunas subespecies repugnantes de los empleados del Parlamento están entrometiéndose en el tema. Siempre como fuentes «anónimas», claro.
"North Hollow's publicity shills and a certain, loathsome subspecies of parliamentary staffers are getting into it—always as 'anonymous' sources, of course.
Es una ciudad de mentirosos, cómplices y farsantes, de hombres y mujeres capaces de trepar sobre los hombros de cualquiera para llegar un poco más cerca de la miel.
It's a city of liars and shills and phonies, men and women who'll climb over any back with their cleats on to get a little closer to the honey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test