Translation for "cólera" to english
Translation examples
noun
Cuando llegué, vi esa cólera.
When I arrived, I saw this anger.
El pronunciamiento de estas penas agravó el clima de cólera imperante en el país.
The pronouncement of these sentences exacerbated the climate of anger prevailing throughout the country.
Pasemos ahora a hablar del motivo de su cólera.
Now we are going to talk about the subject of your anger.
Les Familles du DC10 UTA en colère!
DC 10 Families in Anger !
Oí esa cólera.
I heard this anger.
Una paz que apacigüe la rebelión y no que atice la cólera.
Peace must satisfy those who rebel against injustice, not provoke their anger.
Hubo un tono evidente de cólera y desesperanza.
There was an evident tone of anger and despondency.
En lugar de temor, suscitaron la cólera.
Instead of fear, there was anger.
Esto sembrará la cólera y la desesperación en el corazón de los estudiantes y en definitiva no será bueno para nadie.
This will spread anger and desperation in the hearts of the students and in the end will serve nobody.
Comprendo su cólera.
I understand your anger.
¿Pasión y cólera?
Passion and anger?
Colera y emborracharme.
anger and drinking.
Namtar, tu colera.
NamTar! Your anger!
"Sientes su cólera".
"You feel his anger."
¿Te dice cólera?
Does it say anger?
Lleno de... cólera.
Full of anger. Hate.
infundidme noble cólera.
touch me with noble anger.
La cólera, por ejemplo.
Anger, for instance.
Es cólera, ¿no?
It is anger, right?
Volvía a sentir cólera, pero era una cólera diferente.
He knew anger now, but this anger was different.
¿Por qué es la cólera, la cólera de Aquiles, el tema de la Ilíada?
Why is anger, Achilles’ anger, the subject of the Iliad?
La cólera no era todo.
The anger was not all.
Su primer sentimiento concreto fue de cólera… de tremenda cólera.
His first clear feeling was anger-terrible anger.
La irritación desembocaba en cólera, la cólera en furia ciega.
Irascibility intensified into anger. Anger became blind rage.
Fue por cólera y como compensación.
It was an anger and a compensation.
Pero no había cólera ni alarma.
But there was no anger or shock.
Hay cólera, odio en ella.
The anger, the hatred in it.
noun
Sufriendo de cólera
Suffering from cholera
El cólera. ¿Conocéis el cólera?
Cholera. You know cholera?
-No es cólera.
- It's not cholera.
Cólera... mi ama tiene cólera.
Cholera... my mistress has cholera.
Eh, cólera, vibrio,
Uh, cholera, vibrio,
Es el cólera.
It's cholera.
- ¿Qué es cólera?
- What's cholera?
Tifus, cólera, tétanos.
Typhus, cholera, tetanus.
¿Es verdad que es cólera? – ¿Cólera?
"Is it true it's cholera?" "Cholera?"
Pero no fue de cólera.
"But it wasn't cholera.
El cólera, los cosacos.
The cholera, the Cossacks.
¿Y por qué no? No había cólera en esa época.
and why not? There was no cholera then.
Por lo menos, de cólera.
At least, not of cholera.
—Contra el cólera y el tifus.
Cholera and typhus.
-¿Arriesgándose a contraer el cólera?
“And risk the cholera?”
¿Por qué no hay cólera en Europa?
Why is there no cholera in Europe?
¿Hay cólera por aquí?
Is there any cholera here?
—Guárdate del cólera.
- Watch out for cholera.
noun
Desgraciadamente, personas de raza blanca, en su mayor parte franceses, y ciertos intereses de los nacionales franceses fueron víctimas de la cólera de algunos manifestantes y de los malos tratos de los delincuentes.
White people, mostly French nationals and certain French interests, unfortunately incurred the wrath of some demonstrators and were the targets of criminal activities.
Hasta en los días más sagrados del año, el pueblo palestino se ha visto obligado a sufrir la cólera de la Potencia ocupante, que no cesa ni un momento de infligirle sufrimientos y pérdidas.
Even during the holiest days of the year, the Palestinian people have not been spared the wrath of the occupying Power, which seeks to ensure their constant suffering and loss.
Son la madre que, por no tener agua potable o un dispensario a 10 kilómetros a la redonda, ve morir en sus brazos al bebé que con tantas dificultades trajo al mundo; son el niño ávido de conocimiento que jamás irá al colegio; son el padre que ve a su hijo único desafiar la cólera del mar y poner en peligro su vida en busca de un bienestar hipotético en la otra orilla.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore.
"La Cólera de Khan".
Wrath of Khan.
- De tu cólera.
- From your wrath.
¿Conoces niña, mi cólera?
Child, do you know my wrath?
- Si, ¡probad mi cólera!
- Yes, taste my wrath!
AGUIRRE, LA CÓLERA DE DIOS
AGUIRRE, THE WRATH OF GOD
¡Siente mi cólera maternal!
Feel my motherly wrath!
La cólera me reconforta.
I find wrath reassuring.
El batería es Cólera.
The drummer is Wrath.
Entonces "La Cólera de Khan".
So Wrath of Khan?
Nombre tonto conocerá mi cólera, la cólera de Doug.
Dumb name will know my wrath -- the wrath of doug.
La cólera de Aquiles.
The wrath of Achilles.
¿O mênin, «cólera»?
What by ‘mênin’, ‘wrath’?
¡El demonio de nuestra cólera!
The devil of our wrath!
Su violencia y su cólera eran nuestra violencia y nuestra cólera: no había habido forma de salir de ello.
His violence and wrath were our violence and wrath: there had been no way out of it.
¡Es la cólera de los Dioses Olvidados!
“It is the wrath of the Forgotten Gods!”
la cólera de los dioses vaciló;
the wrath of the gods wavered;
–¿Para provocar la cólera de Lorian?
‘And induce the wrath of Lorian?’
Y el Día de la Cólera llegó.
The Day of Wrath arrived.
Supongo que estás destinado a ser una ofrenda para aplacar la cólera de su padre. —¿Su cólera? ¿Por qué?
I expect you are intended as an offering to appease his father’s wrath.” “His wrath? Why?”
¿Por qué provocar su cólera?
Why should we provoke their wrath?
noun
Por consiguiente, el artículo 98 prevé que la persona que comete un delito arrastrada por una cólera incontrolable a raíz de un acto injustificable y sumamente grave cometido por la víctima debe beneficiarse del derecho a las circunstancias atenuantes.
Accordingly, article 98 provides that a person who commits a crime in the heat of ungovernable passion provoked by an unjustifiable and extremely grave act on the part of the victim should be entitled to the benefit of extenuating circumstances.
En Egipto somos conscientes de que la persistencia de este conflicto desata la cólera y enciende los ánimos en la región.
We in Egypt realize that the persistence of this conflict inflames passions and minds in the region.
Hermano, los hombres pueden aconsejar y consolar, lo que no sienten, pero al sentirlo, su consejo se vuelve cólera.
For, brother, men can counsel and speak comfort to that grief... which they themselves not feel. But, tasting it, their counsel turns to passion. -But...
La cólera, el odio, la pasión por la victoria. Todo parece falso como las fiebres nocturnas. ¿Adónde quieres llevarme?
Rage, hate, passion for victory, they all seem false like fevers at night.
—¡Pasión hubo, y cólera, de ello no hay duda!
Passion there was and no doubt of that!
El rojo es cólera, violencia, pasión.
Red is angry, violent, passionate.
Sus ojos centellearon de cólera;
His eyes flamed red with devilish passion;
¡Pasión y cólera contra los autores de su agonía!
Passion against the authors of his agony!
Su voz tembló de cólera contenida.
His voice shook with the passion he suppressed.
El pálido rostro del irlandés se oscureció de cólera.
The Irishman's pale face blackened with a new passion.
Una cólera escondida vibró en la voz de Ralph.
Some hidden passion vibrated in Ralph's voice.
—gritó Challoner, esforzándose por contener su cólera—.
Challoner cried, trying to hold back his passion.
Una expresión de cólera contorsionó el rostro que contemplaba el comisario.
    The face which was thrust into the Commissioner's was ridged and veined with passion.
Pero lo que suscita la cólera es que los mismos Estados que se llenaban la boca afirmando que les movía evitar el derramamiento de sangre siria negaran durante nueve meses la presencia de grupos terroristas armados que asesinaban a inocentes y a miembros de las fuerzas del orden y que, una vez que el informe de la misión árabe puso en evidencia su actitud, esos mismos Estados pasaran a reconocer la presencia de gentes armadas y justificasen sus crímenes mediante los argumentos más necios y archisabidos.
One notes with indignation that the States which claimed to be concerned about the spilling of Syrian blood ignored for nine months the presence of armed terrorist groups who kill innocent people and law enforcement officers. When the report of the Arab Mission exposed this attitude, the States in question acknowledged the presence of armed groups and presented their well-known absurd justifications for the crimes.
El Señor y sus armas de cólera destruirán a los pecadores y toda la tierra.
The lord and his weapons of indignation shall destroy the sinners and the whole land.
Su voz vibraba de cólera.
His voice shook with indignation.
A mí no se me daba bien la cólera ni la indignación.
I was no good at rage and indignation.
Sin embargo, en su voz educada no había huellas de cólera.
Yet the cultured voice lacked any trace of indignation.
Mi turbación e indignación se convirtieron en una oleada de cólera.
My embarrassment and indignation welled up in a tide of fury.
Snyder, que había pertenecido a los marines, montó en cólera.
Snyder, late of the U.S. Marine Corps was aghast with indignation.
Pero entre la multitud no se alzó grito de cólera alguno o de indignación.
But no cry of indignation or rage was given out in the throng.
Brunetti reconoció las señales precursoras de la cólera de Patta.
Brunetti recognized the signs of Patta’s growing indignation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test