Translation for "cuyas manos" to english
Cuyas manos
Translation examples
de manera tal que la obra tienda a corromper al niño o al joven en cuyas manos caiga.
in such a way that the work as a whole would tend to corrupt a child or young person into whose hands it might fall.
El auto de acusación calificaba a Barghouti de "architerrorista cuyas manos están bañadas en sangre por decenas de actos terroristas".
The indictment branded Barghouti an "arch-terrorist whose hands are bloodied by dozens of terror actions".
Se erigen monumentos y se otorgan condecoraciones oficiales a los que lucharon por el fascismo durante la guerra y cuyas manos están bañadas de la sangre de innumerables víctimas inocentes.
Monuments are erected and official decorations awarded to those who fought for fascism during the war and whose hands are drenched in the blood of innumerable innocent victims.
Lo que está en juego son las vidas y la dignidad de los que vivirán en el siglo XXI y en cuyas manos está el destino del mundo.
At stake are the lives and dignity of those who will live in the twenty-first century and whose hands hold the fate of the world.
de manera tal que la publicación tienda a corromper a un joven en cuyas manos caiga, incitándolo o alentándolo a cometer cualesquiera delitos o actos de violencia o de crueldad26.
in such a way that the publication as a whole would tend to corrupt a young person into whose hands it might fall, whether by inciting or encouraging him to commit offences or acts of violence or cruelty or in any other manner whatsoever.26
De hecho, las autoridades de Corea del Sur se han empeñado en introducir un gran número de armas nucleares, suficientes para exterminar a toda la nación, siguiendo ciegamente las instrucciones de las fuerzas externas en cuyas manos están atrapadas.
In fact, the South Korean authorities have been hell-bent on introducing a large number of nuclear weapons, enough to exterminate the whole nation, blindly following the instructions of the external forces in whose hands they are trapped.
No obstante, estamos persuadidos de que toda decisión relativa a la forma y funciones futuras de la Organización debe adoptarse por consenso y reflejar las necesidades y aspiraciones de todos los Estados Miembros —sean grandes o pequeños, ricos o pobres— en cuyas manos y voluntad política yace el destino de las Naciones Unidas.
However, we strongly believe that any decision regarding the future form and function of our Organization should be taken by consensus and should reflect the needs and aspirations of all Member States — big and small, rich and poor alike — in whose hands and political will the destiny of the United Nations lies.
Pero hay una necesidad urgente de que las naciones desarrolladas en cuyas manos están las riendas de la economía mundial reconozcan que la manera más eficaz de poner freno a la circulación de las drogas provenientes de los países más pobres es apoyar nuestros esfuerzos por lograr economías sostenibles.
It is imperative, however, that the developed nations in whose hands control of the world economy lies recognize that the most effective way to contain the flow of drugs from poorer countries is to support our efforts towards sustainable economies.
Cuando el dirigente de una comunidad declara desafiante y jactancioso la función que ha desempeñado en una organización terrorista cuyas manos están manchadas con la sangre de turcochipriotas y de otras personas inocentes y proclama que ése va a ser el fundamento y la fuente de inspiración de su política actual, las perspectivas de fomento de la confianza y de una solución global en la isla se desvanecen en la práctica.
When the leader of a community defiantly and boastfully declares his prominent role in a terrorist organization whose hands are tainted with the blood of innocent Turkish Cypriots and others and proclaims it to be the basis and source of inspiration of his present policy, prospects for confidence-building and an overall solution in the island are dim indeed.
Cerremos la puerta en la cara a aquellos cuyas manos están manchadas con la sangre de víctimas inocentes y desarrollemos un régimen jurídico estricto para procesar a los terroristas por los horribles crímenes que ellos perpetran, con lo cual amenazan la estabilidad y la seguridad internacionales.
Let us close the door in the face of those whose hands are smeared with the blood of innocent victims and develop a strict legal regime to prosecute terrorists and try them for the heinous crimes they perpetrate to the detriment of international stability and security.
cuyas manos están limpias.
whose hands are clean.
Felices aquellos que en este momento cosechan y cuyas manos pueden recoger las espigas.
Happy those that harvest at this time and whose hands can pick up the spikes.
Cuyas manos olerán a jabón.
Whose hands will smell of soap.
Dios Todopoderoso... en cuyas manos descansa nuestro destino.
Almighty God, in whose hands our destiny lies
Hugh Beringar y, desde luego, aquel cuyas manos estrangularon a Piccard en justo combate.
Hugh Beringar. And, of course, the one whose hands strangled Piccard in fair combat.
Los hombres cuyas manos aprieto no dejaron caer esas bombas...
The men whose hands I shake didn't drop those bombs...
¿Y dónde están los hombres, padre, cuyas manos levantaron esta ciudad?
...and where are the people, Father, whose hands built your city ― ?
El hombre en cuyas manos esté el cronógrafo...
The man in whose hands will be finds chronograph
¿Uno de los seres cuyas manos estaban destinadas a forjar... un verdadero Méjico libre?
One of whose hands are destined to forge... a truly free Mexico?
Martin cuyas manos estaban temblando como si tuviera Parkinson, dijo,
Martin, whose hands were trembling as if he had Parkinson's disease, said,
¡En cuyas manos reposan la Vida y la Muerte!
In Whose Hands are Life and Death!
El chico cuyas manos eran una ilusión óptica.
The boy whose hands were an optical illusion.
Los jóvenes confían mucho en los adultos en cuyas manos están.
The young placed such trust in the grown-ups into whose hands they were consigned.
pero él era un matador de indios, cuyas manos estaban teñidas en sangre.
but he was an Indian-killer whose hands were red with blood.
No vio las caras de la gente cuyas manos apretaba.
She did not see the faces of the people whose hands she pressed.
—Fuiste la única en cuyas manos las especias cantaron en respuesta.
“You were the only one in whose hands the spices sang back.”
¿Qué se hizo de todos aquellos cuyas manos estaban manchadas de sangre?
What became of all those whose hands were stained with blood?
Alguien lo sujetó del recién purificado. «En cuyas manos reside el mal…».
Somebody grasped his newly purified—"In whose hands is mischief .
Y eso lo decía un hombre cuyas manos siempre estarían manchadas de sangre.
This, coming from a man whose hands would always have blood on them.
Era un joven flaco y nervioso cuyas manos tenían tendencia a sudar.
He was a thin, nervous young man whose hands had a tendency to perspire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test