Translation for "cuya mano está" to english
Cuya mano está
Translation examples
Análogamente, el Comité siente profunda preocupación por el hecho de que el Decreto Nº 109, de 18 de agosto de 1994, del Consejo de Mando de la Revolución, que estipula que toda persona cuya mano haya sido amputada por un delito que la ley castigue con esa pena será marcada a fuego entre las cejas con el símbolo "X", se aplique con carácter retroactivo a personas cuya mano ya ha sido amputada, y por la explicación dada por la delegación de que esa pena se impone para distinguir a los delincuentes declarados culpables de los mutilados de guerra.
Similarly, the Committee is deeply concerned by Revolutionary Command Council Decree No. 109 of 18 August 1994, which stipulates that any person whose hand has been amputated for a crime thus punishable by law shall be branded between the eyebrows with an “X” symbol, by the application of this decree retroactively to persons whose hands have already been amputated, and by the explanation given by the delegation that this punishment was imposed to distinguish convicted offenders from persons mutilated in the war.
14. Con respecto a la recomendación del párrafo 12 de las observaciones finales sobre el cese de la imposición de penas crueles, inhumanas y degradantes, que son incompatibles con el artículo 7 del Pacto, tales como la amputación de una oreja, la amputación de la mano derecha por debajo de la muñeca y la marca a fuego, de las que cabe citar como ejemplo las impuestas por el Decreto Nº 109 de 18 de agosto de 1994 del Consejo de Mando de la Revolución, que estipulaba que toda persona cuya mano hubiese sido amputada por un delito que la ley castigase con esa pena sería marcada a fuego entre las cejas con el símbolo "X" y que esta disposición se aplicaría con carácter retroactivo a personas cuya mano ya hubiese sido amputada, estas penas fueron clasificadas después de 2003 como crímenes contra la humanidad para los que se estableció una disposición específica en el capítulo II, sección 2, artículo 12, párrafo 1 j), de la Ley Nº 10 de 2005, en la que se establecía el Estatuto del Tribunal Supremo Penal iraquí (véase el anexo relativo a este Estatuto).
14. With regard to the recommendation made in paragraph 12 of the concluding observations concerning cessation of the imposition of cruel, inhuman and degrading punishments incompatible with article 7 of the Covenant, such as amputation of an ear, amputation of a right hand below the wrist and branding, as illustrated by Revolutionary Command Council Decree No. 109 of 18 August 1994 which stipulated that any person whose hand had been amputated for a crime thus punishable by law should be branded between the eyebrows with an "X" symbol and that this provision would apply retrospectively to persons whose hands had already been amputated, after 2003 these punishments were classed among the crimes against humanity for which provision was made in chapter II, section 2, article 12, paragraph 1 (j), of Act No. 10 of 2005 promulgating the Statute of the Iraqi Supreme Criminal Tribunal (see the annex concerning this Statute).
Sería útil y provechoso que quienes respondieron a la exhortación del Presidente de Armenia de reaccionar ante los acontecimientos ocurridos en el caso de Ramil Safarov recordaran que el Jefe de Estado armenio, con quien a veces se reúnen y cuya mano estrechan, confesó sin ambages su participación directa en la masacre de Khojaly, que cobró la vida de cientos de civiles azerbaiyanos, entre ellos niños y mujeres.
It would be useful and helpful if those who responded to the call of the President of Armenia to react to the developments that had occurred in the case of Ramil Safarov would recall that the head of the Armenian State, whom they sometimes meet and whose hands they shake, unquestionably confessed his direct involvement in the Khojaly massacre which claimed lives of hundreds of Azerbaijani civilians, including children and women.
Se lo pasó al Viejo Ding, cuya mano tembló;
He handed it to old Ding, whose hand shook;
Tiré del hombre cuya mano cogí, y él de otro, y así sucesivamente.
I drew the man whose hand I clasped, he another, and so on.
Todos excepto Hermione, cuya mano, como de costumbre, estaba levantada.
everyone except Hermione, whose hand, as it so often did, had shot straight into the air.
Se preguntó cómo sería la chica cuya mano esperaba el anillo de Lucius…
She wondered what the girl was like whose hand was waiting for his ring....
Entretanto el conde se dirigía a su hijo, cuya mano estaba vendando Gaskell.
Meanwhile the earl was addressing his son, whose hand was being bandaged by Gaskell.
—dijo Olanna bajando la mirada hacia la niña cuya mano aferraba con la suya.
Olanna asked, looking down at the child, whose hand was enclosed in hers.
Olga, cuya mano estaba a punto de pedir, estaba con otro hombre…, su maldito hermano.
Olga, for whose hand he was about to ask, was with another man – her cursed brother.
¡Bastian, dime quién era la persona cuya mano blandía la daga letal!
Tell me, Bastian, the name of the one whose hand held the lethal dagger!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test