Translation for "cualquiera que sea de" to english
Similar context phrases
Translation examples
Actualmente podemos vislumbrar con optimismo la conclusión de un tratado que prohíba todos los ensayos nucleares, de cualquier naturaleza, en cualquier medio y de cualquier magnitud.
We can now glimpse with optimism the conclusion of a treaty prohibiting all nuclear tests, of whatever nature, in whatever environment and of whatever magnitude.
Nos oponemos a la injerencia en los asuntos internos de otros países, por cualquier medio y con cualquier pretexto.
We oppose interference in other countries' internal affairs by whatever means and under whatever pretext.
Se debía condenar la venta con cualquier propósito y la venta de cualquier parte del cuerpo del niño.
Sale should be condemned for whatever purpose and for whatever part of the body of the child.
Ello comprende estudiar la intimidación por cualquier motivo y en cualquiera de sus manifestaciones.
This involves an approach which includes consideration of bullying for whatever reason and in whatever form.
“Cualquiera que sea su opinión sobre la guerra, yo estoy muy lejos de ella; Cualquiera que sea su opinión sobre el amor, yo soy eso, sólo eso, todo eso.”
Whatever you think of war, I am far, far from it; Whatever you think of love, I am that, only that, all
Bajo cualquier forma o modalidad, cualquiera que sea su motivación, el terrorismo es inaceptable.
In whatever guise or shape, whatever may be its motivation, terrorism is unacceptable.
—Cualquier cosa que digas o cualquier cosa que pienses tienes toda la razón.
Whatever you say, whatever you think, is right.
Nadie, cualquiera que sea su rango o condición, está por encima de la ley.
No one, regardless of rank or status, is above the law.
a) A: para los funcionarios del Servicio de Prisiones, cualquiera que sea su posición;
(a) A - for Prison Service officers, regardless of their status;
Podrán proponer como candidatos a expertos de cualquier nacionalidad.
They may nominate experts regardless of their nationality.
Cualquiera sea la causa, el UNFPA debe resolver esta deficiencia.
Regardless of the cause, UNFPA must address this deficiency.
El terrorismo es criminal e injustificable en cualquier circunstancia.
Terrorism is criminal and unjustifiable regardless of the circumstances.
Los mismos deberes como progenitores, cualquiera que sea su estado civil
Same duties as parents, regardless of marital status
Este derecho se protegerá cualquiera sea la edad de la persona.
This right is protected regardless of the age of the person concerned.
Georgia nos pertenece a todos, cualquiera que sea nuestro grupo étnico.
Georgia belongs to all of us regardless of our ethnicity.
La comparecencia ante esos tribunales está abierta a todos, cualquiera sea su origen racial.
Appearance in such courts is open to all regardless of racial background.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test