Translation for "convento" to english
Translation examples
noun
Convento Estauropégico de la Dormición de Pühtitsa
The Pühtitsa Dormition Stavropegic Convent
Monasterios y conventos
Monasteries and convents
Número de monasterios/ conventos:
Number of monasteries/convents 21
* Este convento es ortodoxo (subordinado canónicamente al Patriarcado de Moscú y todas las Rusias); el resto de los conventos y monasterios son católicos romanos.
* This convent is Orthodox (canonically subordinated to the Patriarch of Moscow and all Russia); the rest of the convents and monasteries are RomanCatholic.
Convento de monjas en Pirita
Convent of the Order of the Most Holy Saviour of Saint Bridget in Pirita
Antiguo Convento Batika en Lubumbashi
Former Batika convent in Lubumbashi
Otros ejemplos son la iglesia de San Blas, la Catedral y el convento de los franciscanos, el convento de los dominicanos, el convento de Santa Clara y la fuente de Onofrio; por otra parte, estaba, por supuesto, la destrucción de los tejados de la ciudad vieja.
Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town.
Alucarda... el convento.
Alucarda... The convent.
-En el convento.
~ In the convent.
Vuestro propio convento.
Your own convent.
Sobre el convento.
About the convent.
Un convento. ¿Qué hacía él en un convento?
The convent. What was he doing in a convent?
El Convento Blanco.
The White Convent
Sí, un convento.
Yes, a convent.
Ese es el convento;
That is the convent;
Como si fuera un convento.
As if it was a convent.
He estado en un convento.
I’ve been in a convent.”
Por eso están en este convento.
That is why they are here in this Convent.
—¿Eres del convento?
“You’re from the convent?”
Primero, el convento;
First, the convent;
—Esto es un convento, no un orfanato.
This is a convent, not an orphanage.
Pero el convento estaba vacío.
But the convent was empty.
-En el convento de los Carmelitas.
In the Carmelite convent.
meterla en un convento;
to send her to a convent;
noun
h) poner bajo la protección de la UNESCO el recinto y el convento de San Macarius, y éste, después de la constitución de un gobierno elegido democráticamente, ponerlo bajo su administración.
(h) Put the Armenian cloister area of Sourp Magar (St. Makarios) under the administration of UNESCO and under the administration of a democratically elected Cypriot Government once it has been established.
Las nueve monjas católicas que quedaban en los conventos de Bosanski Aleksandrovac y Topola fueron expulsadas.
The nine Catholic nuns who remained in their cloisters in Bosanski Aleksandrovac and Topola were expelled.
El único convento armenio, Sourp Magar (San Macarius), fue en gran parte destruido y totalmente saqueado.
The only Armenian cloister, Sourp Magar (St. Makarios), was plundered and completely destroyed.
b) impedir la continuación de la destrucción de los monumentos culturales y facilitar la restauración y el restablecimiento de las iglesias y conventos griegos, maronitos y armenios destruidos;
(b) Prevent the continuation of the destruction of the cultural heritage in north Cyprus and to make possible the reconstruction or renovation of destroyed Greek, Maronite and Armenian churches and cloisters;
Es por ello que no puedo regresar al convento.
I can't go back to the cloister.
¿Un convento propio?
Your own cloister?
Debería volver al convento, Margita.
You should return to the cloister, Margitka.
¿El jardín de un convento?
A priory cloister garden?
- ¡Las donaciones las hicieron para este convento!
They gave the gifts to this cloister!
No aprendemos este juego en el convento.
This game is not taught in the cloister.
¡Todo lo que ve será para el convento!
Everything you see will be for the cloister!
Necesitamos un convento propio.
We need a cloister of our own.
Pero tú perteneces al convento.
But you belong to the cloister.
—De Mariabronn, del convento.
From Mariabronn, from the cloister.
El patio estaba tranquilo como el claustro de un convento.
The courtyard was as tranquil as a cloister.
Encerrarte en un convento a meditar.
Hide away in some cloister and meditate.
—¡El convento de Santa Glinda! —murmuraron—.
“The Cloister of Saint Glinda,” they buzzed.
Un convento no es el cielo, antes está lleno de imperfección;
A cloister is no heaven. It is filled with imperfections.
—¿Estás en el convento? —Sí, soy alumno.
"Do you live in the cloister?" "Yes, I'm a student.
¿Para vengarse de haberla encerrado en un convento?
Revenge for locking her up in that cloister?
noun
¿Qué hace en un convento, siendo tan sexy?
Why did she have to go to the abbey?
Luego, te cambiarás de convento lo antes posible.
You must go to another abbey as soon as possible.
- También el Convento.
- So has Westminster Abbey.
Nuestro convento queda aquí.
Our Abbey is right here, nearby.
- Vamos, de vuelta al convento.
Come on, lads, back to the Abbey.
También se nota que está dirigido perfectamente. Es el convento ideal.
This is an ideal abbey.
Hay de todo en un convento.
It's funny to find someone like you here in the abbey.
Te felicito por el excelente comportamiento del convento de St.
St. Clore Abbey is well-disciplined. Everything is managed smoothly.
Conozco perfectamente mi convento.
I know this abbey like the back of my hand.
La vida en un convento es árida como el desierto.
The abbey is more like a prison.
En sus manos estaba el bien del convento, la supervivencia de sus hermanos.
The welfare of the abbey rested on his shoulders, the survival of the brothers.
La campana del convento llamaba a los fieles a la oración, pero Hook no se movió de donde estaba.
The abbey bell was summoning the faithful to prayer, but Hook did not move.
Al estudiar el terreno para la construcción, se descubrió que a cierta distancia se hallaba un convento cisterciense.
When they inspected the new building site, they discovered a Cistercian abbey in the vicinity.
Dos conventos, uno ortodoxo griego y el otro católico romano, se levantaban cerca del paraje donde es creencia que Cristo se transfiguro y habló con Moisés y Elías.
Two abbeys, one Greek Orthodox and one Roman Catholic, stood near the grounds believed to be the place Christ was transfigured and spoke to Moses and Elijah.
Los fragmentos de papel eran pedazos que la abadesa había arrancado de unos pergaminos antiguos, originariamente once en total, que estaban en blanco y habían sido donados al convento por la dama Emily hacía aproximadamente quince años.
The paper fragments were pieces torn by the Abbess from ancient blank scrolls, originally twelve in number, donated to the abbey by Lady Emily some fifteen years ago.
Cuando el orondo conde se lo comentó a Karl von Doder, este no quiso más que hablar del libro que había estado estudiando en la biblioteca del convento: Ars magna lucis et umbrae[8]… Si es que le entra a uno vértigo de asomarse a semejante pozo de sabiduría;
When the fat count spoke to Karl von Doder about it, he only wanted to talk about the book he had been studying in the abbey library, Ars magna lucis et umbrae.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test