Translation for "conservar los recursos" to english
Conservar los recursos
Translation examples
Afortunadamente, existen soluciones de sentido común para conservar los recursos.
Fortunately, there are common-sense solutions to conserve resources.
Si los funcionarios gubernamentales de mayor jerarquía no reconocen y reafirman la necesidad de un compromiso con las prácticas de mitigación, como una inversión para proteger los bienes y conservar los recursos, a la reducción de desastres se le asignará escasa prioridad.
22. Unless the most senior government officials recognize and endorse the need for a commitment to mitigation practices, as an investment in protecting assets and conserving resources, disaster reduction will be assigned a low priority.
Al tiempo que promueve la difusión de tecnologías, el FIDA apoya la agricultura intensiva, teniendo en cuenta la necesidad de conservar los recursos y financiar actividades no agrícolas que requieran mucha mano de obra.
In promoting technological dissemination, it adopts intensive farming, mindful of the need to conserve resources and fund labour-intensive, non-farm activities.
La aplicación del concepto de patrimonio común de la humanidad al genoma permitirá conservar los recursos para las generaciones venideras en lugar de propiciar los intereses económicos inmediatos.
Applying the concept of the common heritage of mankind to the human genome would conserve resources for future generations rather than promoting short-term economic interests.
Las medidas abarcan desde el cierre de zonas y la imposición de reglamentos técnicos hasta reglamentos de carácter general dirigidos a conservar los recursos y la diversidad biológica, con especial atención a los ecosistemas marinos vulnerables.
Measures range from area closures and technical regulations to general regulations aimed at conserving resources and biodiversity, with particular focus on VMEs.
28. El aumento de los costos del depósito en vertederos y la necesidad de conservar los recursos han inducido a la mayoría de los países industrializados a prestar cada vez más atención al reciclado y la reutilización, tanto de desechos municipales como de desechos industriales.
28. The rising cost of landfilling and the need to conserve resources have prompted most industrial countries to focus increasingly on recycling and reuse of both municipal and industrial wastes.
Algunas delegaciones manifestaron que era necesario aumentar las investigaciones e inversiones para fomentar el uso más sostenible de los recursos básicos en esferas como la energía, el transporte y el agua, con miras a hacerlos más asequibles a los pobres y conservar los recursos.
30. Some delegations stated that increased research and investment are required to develop more sustainable use of key resources in such areas as energy, transport and water, with a view to improving access for poor people and conserving resources.
Con vistas a conservar los recursos y aumentar la eficiencia, los directores del presupuesto y de los programas deberían fortalecer su comunicación y cooperación, formular indicadores de resultados concretos y viables y suprimir los productos obsoletos e ineficaces.
In order to conserve resources and increase efficiency, budget and programme managers should strengthen their communication and cooperation, formulate specific and feasible performance indicators and discontinue outdated and inefficient outputs.
Hagamos mayores esfuerzos para conservar los recursos, proteger el medio ambiente, lograr la armonía entre los seres humanos y la naturaleza y trabajar juntos para crear un futuro mejor para la humanidad.
Let us make greater efforts to conserve resources, protect the environment, achieve harmony between human beings and nature and work together to create a better future for humankind.
El Estado debía conservar sus recursos para explotarlos apropiadamente, y no simplemente destruirlos porque los imbéciles políticos de turno no sabían darles uso.
The state should conserve resources for proper exploitation, not simply destroy them because the local political hacks didn't know how to use them properly.
con la llegada de los nacionalsocialistas, Berlín, esa gran dama, se había vuelto tacaña («Antes armas que mantequilla», proclamaba Göring una y otra vez), y los constructores de edificios hacían todo lo posible para conservar los recursos.
the grande dame of Berlin had become a spendthrift under the National Socialists (“Guns before butter,” Göring proclaimed over and over and over), and the building’s engineers did all they could to conserve resources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test