Translation for "consecuencia de la pérdida" to english
Consecuencia de la pérdida
Translation examples
consequence of the loss
De particular importancia para los objetivos de destrucción de las SAO es la capacitación en las consecuencias de las pérdidas innecesarias y en la utilización, manipulación y mantenimiento de todo el equipo de la instalación.
Of particular relevance to the ODS destruction objectives is training in the consequences of unnecessary losses and in the use, handling and maintenance of all equipment in the facility.
Los contratos incluyen una cláusula penal para que el proveedor entienda las consecuencias, incluidas las pérdidas financieras causadas por las demoras en la ejecución.
Contracts include a provision for liquidated damages to ensure that the vendor understands the implications and consequences, including financial loss for delayed performance.
Se está ampliando la función del sector privado en la utilización sostenible de la diversidad biológica, lo que exige la atención prioritaria de los gobiernos en sus esfuerzos por abordar las cuestiones de la pobreza y la distribución desigual de los ingresos y los bienes, que son causa y consecuencia de la pérdida de la diversidad biológica y de su sobreexplotación.
31. A greater role for private-sector involvement in the sustainable use of biodiversity is emerging, and calls for priority attention by Governments in their efforts to address the issues of poverty and inequitable distribution of income and assets, both of which are causes and consequences of biodiversity loss and/or overexploitation.
La consecuencia es una pérdida de ingresos del UNITAR que puede estimarse en unos 359.000 dólares sobre un total de 8,3 millones de dólares de gastos con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales, que generó tan sólo 720.924 dólares en ingresos reales por concepto de apoyo a los programas.
The consequence is a loss of income for UNITAR that can be estimated at some $359,000 on $8.3 million in the Special-Purpose Grants Fund, which generated only $720,924 in actual programme support income.
Los daños son una consecuencia de la pérdida de sus tierras y de su reubicación en relación con esa pérdida.
The damages are a consequence of the loss of their land and their relocation attendant to that loss.
La Misión ha ayudado a la Dirección de Administración Penitenciaria a reforzar la capacidad de las instituciones penitenciaras afectadas por el terremoto y paliar las consecuencias de la pérdida de expedientes y archivos para la prisión preventiva y la protección jurídica de los detenidos.
The Mission has assisted the Directorate of Prison Administration to build the capacity of corrections institutions affected by the earthquake and minimize the consequences of the loss of files and registries on pretrial detention and legal protection of detainees.
Suponen una pesada carga para las condiciones de vida humana y los recursos naturales, provocando graves consecuencias sociales y pérdidas económicas, incluidas las migraciones inducidas.
They exact a heavy toll on human livelihoods and natural resources, with grave social consequences including economic losses and forced migration.
Nos unimos a las expresiones de condolencia al Gobierno y al pueblo de Egipto tras el reciente desastre natural en ese país y sus horribles consecuencias, incluida la pérdida de vidas.
We join in the expressions of condolence to the Government and the people of Egypt following the recent natural disaster in that country and its horrible consequences, including the loss of life.
En esas estimaciones también hay que tener en cuenta los costos, a veces muy altos, relacionados con la búsqueda de información y el acceso a ella, la consecuencia de la pérdida de información y la duplicación del trabajo básico para proyectos o actividades similares.
The cost, sometimes very high, associated with searching and accessing information, the consequence of the loss of information and the duplication of basic work for similar projects or activities should also be factored into such estimates.
En promedio, las mujeres viven más tiempo y tienen más probabilidades que los hombre de sufrir las consecuencias de la pérdida del apoyo de las familias y de tener menos opciones de generación de ingresos en la vejez, factores que pueden contribuir a excluirlas en la vejez.
Women will, on average, live longer in old age, are more likely to experience the consequences of the loss of family support and have fewer options for income generation in old age than men -- factors that can serve to exclude them in old age.
MOYERS: Tú has hablado de la cultura del peyote, que emerge y se convierte en dominante entre los indios americanos, como una consecuencia de la pérdida del búfalo y de su antiguo modo de vida. CAMPBELL: Sí.
            MOYERS: You talk about this peyote culture emerging and becoming dominant among Indians as a consequence of the loss of the buffalo and their earlier way of life.             CAMPBELL: Yes.
En cuanto a Cull, la consecuencia de su pérdida del Control fue mucho menos grave que de costumbre, y mientras enseñaba a Ansset día a día, dio órdenes de que Cull promocionara paso a paso hasta que pocas semanas después volvió a ser maestro de los nuevos, y Esste hizo correr la voz de que nadie debería criticar a Cull. –Con este niño, cualquier maestro habría perdido el Control.
As for Cull, the consequence of his loss of Control was much lighter than the usual, and as Esste taught Ansset day after day, she sent word for Cull to be advanced step by step until within a few weeks he was a teacher of new ones again, and Esste put the word around so that none would criticize Cull: With this child, any teacher would have lost Control.
Como consecuencia de la pérdida de los medios de subsistencia y la falta de vivienda adecuada, las mujeres y los hombres indígenas se ven obligados a emigrar, muchas veces a ciudades o pueblos.
As a result of loss of both livelihood and adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate to seek them elsewhere, often in cities and towns.
Cuando los familiares acudieron al Servicio Médico Forense en Acapulco, se enteraron de que Antonio Mendoza había muerto como consecuencia de la pérdida de sangre por el impacto de una sola bala en la pierna.
When relatives consulted the coroner's office in Acapulco, they learnt that Antonio Mendoza had died as a result of loss of blood caused by a single gunshot wound in the leg.
Muchos oradores examinaron las amplias ramificaciones de la crisis económica, incluidas la fuerte reducción de los ingresos familiares como consecuencia de la pérdida de empleo y la disminución de las remesas de fondos de los migrantes, lo cual había producido crisis sociales derivadas como el desempleo, la agitación laboral, la malnutrición, el aumento de la mortalidad materna e infantil y la degradación del medio ambiente debido a que los recursos naturales eran utilizados para combustible por las personas que no disponían de medios para obtenerlo de otra forma.
83. Many speakers examined the far-reaching ramifications of the economic crisis, including sharply reduced household incomes as a result of loss of jobs, and a reduction of migrants' remittances, leading to social crises of unemployment, worker agitation, malnutrition, increasing infant and maternal mortality and degradation of the environment resulting from the consumption of natural resources for fuel by people who cannot afford to do otherwise.
El desempleo entre las mujeres aumentó ligeramente del 7,8% en 1996 al 8,7% en 2005, quizás a consecuencia de la pérdida de empleo en la industria de la confección y otros sectores.
Female unemployment increased slightly from 7.8% in1996 to 8.7% in 2005, perhaps as a result of loss of jobs in the garment and further industries.
La violencia doméstica física y psicológica está aumentando en algunas sociedades indígenas, en parte como consecuencia de la pérdida de la tierra y de recursos y del aumento de la pobreza y de la adopción de valores externos que discriminan más a la mujer.
Physical and psychological domestic violence are increasing in some indigenous societies partly as a result of loss of land and resources and increasing poverty, and the adoption of external values that are more discriminatory to women.
El texto se ha revisado para reflejar las atribuciones que tiene el SGA/G para autorizar todos los pases a pérdidas y ganancias que sean necesarios y tomar las decisiones definitivas sobre las sumas que se deben reclamar a los funcionarios u otras personas como consecuencia de las pérdidas.
Revised to reflect the authority of the USG/M to authorize all required write-offs and make the final determination as regards all surcharges to be made against staff members or others as the result of losses.
La Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y su Ley de Nacionalidad y Ciudadanía de 2004, así como la vocación de su país de garantizar los derechos humanos, hacen que en él sea prácticamente imposible que se verifiquen casos de apatridia como consecuencia de la pérdida de la nacionalidad, e inviable jurídicamente privar a una persona de la nacionalidad por ningún tipo de motivo.
The Constitution and the 2004 Nationality and Citizenship Act of the Bolivarian Republic of Venezuela, together with its mission to protect human rights, ensured that in his country it was practically impossible for statelessness to result from loss of nationality and illegal to revoke a person's nationality on any grounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test