Translation for "conjunto integrado" to english
Translation examples
El PNUD tiene capacidad para actuar mediante un conjunto integrado de actividades de prevención, recuperación y desarrollo.
17. UNDP is able to engage with an integrated set of prevention, recovery and development activities.
En el capítulo 7 se presentan cuestiones prácticas relacionadas con la recopilación de un conjunto integrado de cuentas.
22. Chapter 7 introduces practical issues related to the compilation of an integrated set of accounts.
Por ello, se necesita contar con la voluntad del alcanzar un consenso sobre un conjunto integrado de propuestas.
A readiness to reach consensus on an integrated set of proposals is thus a necessity.
Los gobiernos deberán enviar un conjunto integrado de observaciones en relación con cada informe a la secretaría por conducto de sus coordinadores.
Governments should send one integrated set of comments for each report to the secretariat through their government focal points.
Esas recomendaciones son un conjunto integrado de conceptos, definiciones y clasificaciones para la medición de la actividad turística.
These recommendations constitute an integrated set of concepts, definitions and classifications for the measurement of tourism activity.
La estrategia incluye la utilización de un conjunto integrado de medidas para abordar la paridad entre los géneros en múltiples frentes a nivel institucional.
The strategy includes the use of an integrated set of interventions to tackle gender balance on multiple fronts at the organizational level.
Del caso de la diarrea ya se desprende claramente que para mejorar las intervenciones al respecto es necesario aplicar un conjunto integrado de medidas.
9. The case of diarrhoea has already made it apparent that further improved interventions depend on an integrated set of measures.
Por ejemplo, el éxito del programa SIGADE puede atribuirse a que ofrece, cuando es necesario, un conjunto integrado de soluciones.
For instance, the success of the DMFAS programme may be linked to the fact that DMFAS offers, when needed, an integrated set of solutions.
El conjunto integrado de servicios se define de acuerdo con las necesidades identificadas a nivel nacional.
The integrated set of services is defined according to nationally identified needs.
36. La simulación permite concluir que la aplicación del conjunto integrado conduciría al pleno empleo antes de 2012.
The simulation suggests that implementing the integrated package would lead to full employment by 2012.
Normalmente, estos conjuntos integrados contendrán partes de diferentes productos y requerirán un enfoque de equipo para su ejecución.
These integrated packages will normally incorporate parts of different products and require a team approach for their implementation.
- La elaboración de un conjunto integrado de materiales para las escuelas con el fin de promover el aprendizaje continuo acerca de los peligros del tabaquismo;
Development of an integrated package for use in schools to promote ongoing learning about the dangers of smoking;
Como puede verse, existe una infraestructura bien concebida para ofrecer un conjunto integrado de atenciones sanitarias a los niños.
It will be seen that a well-designed infrastructure exists for the delivery of an integrated package of health care to children.
Programas y proyectos que comprenden un conjunto integrado de servicios para los grupos vulnerables, en particular las mujeres y los jóvenes;
Programmes and projects comprising an integrated package of services for vulnerable groups, particularly women and youth;
Esa delegación espera que los conjuntos integrados de servicios ayuden a promover la situación de la ONUDI en la comunidad internacional.
It hoped that the integrated packages of services would help promote UNIDO’s status in the international community.
El programa mundial y regional se presenta como parte de un conjunto integrado de intervenciones normativas y programáticas estratégicas.
5. The global and regional programme is presented as part of an integrated package of strategic policy and programmatic interventions.
Además, se inauguró el conjunto integrado de servicios de salud, centrado en las personas desplazadas.
Furthermore, the integrated package of health services, focusing on displaced persons, was inaugurated.
El Programa tiene por objeto proporcionar un conjunto integrado de servicios para 500.000 familias de los hogares más pobres.
The Programme is aimed at providing an integrated package of services for 500,000 families from the poorest households.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test