Translation for "confiere" to english
Translation examples
verb
Ese enfoque confiere una mayor legitimidad a los elegidos.
Such an approach would confer greater legitimacy on those who are elected.
b) Las demás funciones que le confiere el presente Estatuto.
(b) the other functions conferred on it by this Statute.
Obviamente, este compromiso no nos confiere ningún privilegio.
This commitment obviously does not confer any privilege on us.
La Carta no confiere a otro órgano tal autoridad.
The Charter does not confer such authority on any other body.
No confiere poderes extraordinarios a las autoridades.
It did not confer any extraordinary powers on the authorities.
Esta ley confiere sólo una relación de tutorpupilo.
This Act confers only a guardian-ward relationship.
En uso de las facultades que le confiere la Constitución Política,
By virtue of the powers conferred on him by the Political Constitution,
El sufrimiento no confiere privilegios.
Suffering confers no privileges.
Confiere sus cargos sin intervención del Estado ni de la comunidad civil.
It shall confer its offices without the participation of the State or the communes.
La compañía no le confiere el estatus a la cortesana
Company of the aristocracy doesn't confer status to the courtesan
¿Puedo tener un momento a confiere con el co-consejo?
May I have a moment to confer with co-counsel?
El caballero confiere un gran honor a nuestra familia.
The gentlemen is confering a great honour on our family.
Caballeros, tomen asiento mientras Confiero con mis contemporaneos
Gentlemen, do take seats while I confer with my contemporaries.
El oro confiere poder.
Gold confers power.
Una vida sin electricidad confiere ciertas ventajas.
A life without electricity confers certain advantages.
puedoverla carrera mayordomos confiere, examinarlos cartas oficiales vuelta / ​​i
I can see the race stewards conferring, examining the official lap charts.
Yo, Antonio, muy Reverendo Vicario Apostólico, por esta confiero...
"I, Anthony, very Reverend Vicar Apostolic, hereby confer..."
Nadie tiene idea de lo ventaja evolutiva que confiere.
Nobody has any idea what evolutionary advantage that confers.
El grado de CaballeroJedi el Consejo te confiere.
Confer on you the level of Jedi knight the council does.
Te confiero libertad sobre él.
I confer the freedom of it upon you.
Es una buena colección y confiere un gran poder.
It’s a good collection, and it confers great power.
Y un objeto valioso confiere valor a su propietario.
And a valuable object confers value on its owner.
Le confiere —y sustrae— el significado o sentido a una vida.
It confers—and withdraws—meaning or sense upon a life.
—Quizá tu presencia confiera cierta inmunidad.
“By hap thy presence confers some immunity.”
Ejercen las atribuciones de magistrado que les confiere la ley.
They have the magistrate’s powers conferred on them by law.
Si se usa como una corona, confiere invisibilidad en su lugar ".
If worn as a wreath, confers invisibility instead.
Se viste con esa lentitud que solo la felicidad confiere.
She gets dressed with that slowness that only happiness confers.
El matrimonio confiere unos privilegios considerables, como puede que sepas ya.
Marriage confers considerable privileges, as perhaps you know.
verb
Esta es la responsabilidad y la misión que la historia nos confiere a todos.
This is the responsibility and mission that history bestows upon all of us.
e) Confiere honores;
(e) Bestows honours.
Confiere asimismo poderío militar a los que optan por emplearla con esos fines.
It also bestows military prowess on those who choose to employ it for that purpose.
Señor Presidente, el diálogo entre dos países no es un favor que uno de ellos confiera al otro.
Mr. President, dialogue between two countries is not a favour that either bestows upon the other.
El artículo 22 confiere al niño el derecho a proteger su honor y dignidad.
Article 22 bestows upon the child the right to protect his or her honour and dignity.
La pertenencia a una determinada religión, raza o grupo étnico no confiere ningún privilegio.
The fact of belonging to a particular religion, race or ethnic group did not bestow any privilege.
La oradora señala que, en algunos países, el ombudsman del niño es nombrado por el Parlamento, lo que le confiere amplios poderes.
In certain countries the Ombudsman was appointed by Parliament, bestowing on the incumbent enormous powers.
Los inspectores tienen las competencias que les confiere el artículo 95 de la Ley del trabajo.
The inspectors enjoy powers bestowed upon them by article 95 of the Labour Law.
La libertad no es algo que se confiera al individuo.
Freedom is not something bestowed on the individual.
Confiere dignidad a las personas y las ayuda a convertirse en participantes activos y eficientes en la sociedad.
It bestowed dignity on individuals and helped them become effective and active participants in society.
Y por este mismo medio se confiere a Zilong el título de Jefe de Vanguardia.
I hereby further bestow upon General Zilong The title Chief Vanguard
Este rito confiere una gran bendición.
This rite bestows a great blessing.
Me siento honrado por este premio y por el reconocimiento que confiere.
I'm honored by this award and for the recognition that it bestows.
Sólo soy una pobre chica, no merezco el honor que me confiere.
I'm just a poor girl, I don't deserve the honor you bestow on me.
Os confiero mi fuerza y mi sabiduría.
I bestow upon you my strength and my wisdom.
Confiere el poder para enfrentar el mal.
It bestows the power to fight evil.
Pero en manos de un Buscador, confiere el poder para enfrentar el mal.
But in a Seeker's hands, bestows the power to fight evil.
Se supone que el jarrón confiere a su dueño la simpatía del cosmos.
The vase is supposed to bestow upon its possessor The sympathy of the cosmos...
Solicitaré a Su Majestad que confiera un título honorable sobre usted.
I shall request His Majesty to bestow an honorable title on you
Pero en las manos del Buscador, le confiere el poder para luchar contra el mal.
But in the Seeker's hands, bestows the power to fight evil.
Es ésta la que nos confiere esa sensación de ser únicos y especiales.
She bestows on us that feeling of being unique and special.
– Los guardianes siempre han sabido que el Grial confiere la vida.
That the Grail bestows life, the guardians have always known.
En los humanos confiere glamour, nos hace casi como hadas.
In humans it bestows glamour—makes us almost like faeries.
– El Águila confiere la conciencia a través de sus emanaciones -contestó.
"The Eagle bestows awareness through its emanations," he replied.
La diferencia es que los videntes ven cómo el Águila confiere la conciencia a través de sus emanaciones y los hombres religiosos no ven cómo Dios confiere la vida a través de su amor.
The difference is that seers see how the Eagle bestows awareness through its emanations and religious men don't see how God bestows life through his love."
Realmente es distinto, y merece que se le conceda la importancia adicional que confiere un nombre extraño.
It really is different, and deserves the added importance that a foreign name bestows.
La fornida figura de Jack se recorta contra el sol poniente de Virginia, que le confiere una grandeza celestial.
The setting Virginia sun frames Jack’s broad form, bestowing on him a celestial grandeur.
No me dirás que eso no le confiere una aura de nobleza y encanto que apela a tus instintos, el maternal y los periféricos.
Don’t tell me this doesn’t bestow an aura of nobility that appeals to your instincts, both maternal and the rest.’
«En agradecimiento a este honor que se me confiere…». —«… me ganaré vuestra absoluta confianza» —concluyó Phillip Jr., al tiempo que asentía con gesto altivo.
‘As gratitude for this bestowed honor—’” ‘I will earn your absolute trust,’ ” Phillip Jr.
– De modo que es asunto de ver un color cuando los videntes ven que el Águila confiere la conciencia a través de sus emanaciones -prosiguió-.
"So, it is a matter of seeing a hue when seers see that the Eagle bestows awareness through its emanations," he went on.
verb
Esta percepción confiere al hombre derechos de control absoluto sobre la mujer.
This perception vests the man with rights of absolute control over the woman.
35. El Sabor representa a toda la población y se le confiere poder legislativo.
35. The Sabor is a representation of the people and is vested with legislative power.
Esta responsabilidad se confiere a las oficinas locales de protección laboral de los distritos.
This responsibility is vested in local offices of labour protection districts.
La Constitución confiere el poder ejecutivo al Gabinete (Presidente y Ministros).
The Constitution vests executive power in the Cabinet (President and Ministers).
ii) Con arreglo a una ley que confiere la titularidad de dicho bien o derechos al Presidente;
Terms of any law vesting any such property or rights in the President;
La nueva Constitución no confiere funciones de control al Senado.
The Senate has not been vested with control functions by the new Constitution.
El artículo 118 b) de la Constitución confiere al Tribunal Supremo competencia para proteger los derechos fundamentales, y el artículo 118 a) le confiere asimismo competencia sobre los asuntos constitucionales.
Article 118(b) of the Constitution vests the jurisdiction in the Supreme Court for the protection of fundamental rights and Article 118(a) vests jurisdiction on constitutional matters also on the Supreme Court.
La Constitución le confiere importantes y numerosas atribuciones.
The powers vested in him by the Constitution are broad and numerous.
El artículo 2 confiere la soberanía y la autoridad soberana de Nepal al pueblo.
Article 2 vests the sovereignty and sovereign authority of Nepal in the people.
Al respecto, se confiere particular responsabilidad a los Estados de origen y a los receptores.
In this regard, particular responsibility is vested with the sending and receiving States.
Bueno, por el poder que me confiere vidaiglesiaomniversal.org,
- OKAY, BY THE POWER VESTED IN ME BY THE OMNIVERSALLIFECHURCH.ORG,
Así que, por el poder que me confiere Internet...
So, by the power vested in me by the Internet...
Por el poder que me confiere el estado de Tennessee...
By the power vested in me by the state of Tennessee...
Por el poder que me confiere... no.
By the power vested in me by the state of... No, can't say that.
Por el poder que me confiere, Yo os declaro... Cancelados.
By the power vested in me, I now pronounce you canceled.
Ahora por el poder - que me confiere... - Discúlpeme.
Now by the power vested in me excuse me.
Por la autoridad que se me confiere, procedamos con la ejecución.
By the authority vested in me, this hanging will proceed.
Entonces por el poder que me confiere
Then by the power vested in me
Por las sagradas leyes que se me confiere...
By the sacred laws vested in me...
Con la autoridad que me confiere el Comité.
By authority vested in me by the Committee
Sus poderes emanan de la propia organización, que es quien se los confiere.
Their power comes from and is vested in the organization itself.
—Por el poder que se me confiere como sumo luxiat… —declaró Amazzal a la multitud.
“By the power vested in me as High Luxiat—” Amazzal declared to the crowd.
La capacidad para escuchar a escondidas las comunicaciones de la gente confiere un poder inmenso a quienes lo hacen.
The ability to eavesdrop on people’s communications vests immense power in those who do it.
—Takeshi Lev Kovacs —dijo, pronunciando mal mi nombre, como el técnico de la sala del tanque—, con los poderes que me confiere el Pacto de Justicia de las Naciones Unidas, lo dejo en libertad y bajo la responsabilidad de Laurens J.
“Takeshi Lev Kovacs,” he said, mispronouncing my name with the same skill as his minion in the tank room. “By the powers vested in me by the UN Justice Accord, I discharge you on lease to Laurens J.
Así lo expresaron en 1994 los historiadores de la ciencia Albert van Helden y Thomas Hankins: «Como los instrumentos determinan lo que se puede hacer, también determinan en cierta medida lo que se puede pensar».[28] Entre estos instrumentos está todo el marco sociopolítico en el que se sustenta la investigación científica, desde la financiación pública, las instituciones académicas y el sector de las revistas científicas, hasta la construcción de tecnologías y software que confiere un poder económico inusitado y un conocimiento exclusivo a Silicon Valley y sus filiales.
As the historians of science Albert van Helden and Thomas Hankins put it in 1994, ‘Because instruments determine what can be done, they also determine to some extent what can be thought.’28 These instruments include the entire sociopolitical framework that supports scientific investigation, from government funding, academic institutions, and the journal industry, to the construction of technologies and software that vest unparalleled economic power and exclusive knowledge in Silicon Valley and its subsidiaries.
verb
En la ceremonia de entrega de los Premios a los medios de información del Caribe de 2005, un representante del UNFPA pronunció ante las delegaciones un discurso alusivo al tema anual: "Equality Empowers" (La igualdad confiere autonomía).
In the 2005 Caribbean Media Awards, a representative from UNFPA addressed the delegations on the year's theme, "Equality Empowers."
A ese respecto, se espera que la creación del premio "Una tierra para la vida" confiera un mayor impulso al proceso.
In this regard, the establishment of a "Land for Life Award" is expected to provide further impetus to the process.
Además, confiere una condecoración anual para honrar a los que han contribuido a fomentar los derechos humanos o se han sacrificado por la causa.
It also made an annual award honouring those who had made contributions or sacrifices to further human rights.
Esta ficción confiere a las partes los mismos beneficios, en lo que respecta al carácter definitivo y la facilidad de la ejecución, que los que habrían obtenido de un laudo normal.
This fiction gives the parties the same benefits in terms of finality and ease of enforcement that a normal award would have provided.
Esta condición o advertencia confiere al tribunal arbitral la discreción requerida para emitir diversos laudos o decisiones.
That condition or caveat gives the required discretion to the arbitral tribunal to issue a variety of awards or decisions.
Ese premio se confiere a personas que se han distinguido por su espíritu de probidad, responsabilidad cívica y devoción en lo personal, profesional y comunitario.
These prizes are awarded to individuals who have distinguished themselves through their spirit of honesty, civic duty and dedication in the personal, professional and organizational spheres.
Le confiero este premio en nombre de la Policía Metropolitana...
I give you the award on behalf of the Metropolitan Police...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test