Translation for "conduce hasta" to english
Conduce hasta
Translation examples
:: Luchar por la justicia que conduce a la sostenibilidad.
:: Yearn for justice that leads to sustainability.
Esto me conduce directamente a la segunda pregunta.
This leads me directly to the second question.
Todo ello conduce a un clima de impunidad.
All of this leads to a climate of impunity.
Esto conduce a un círculo vicioso.
This leads to a vicious circle.
Esto, a su vez, conduce a un aumento de la pobreza.
This, in turn, leads to increased poverty.
51. Esto conduce a las conclusiones siguientes:
51. This leads to the following conclusions:
La equidad conduce a la igualdad.
Equity leads to equality.
Esto conduce a indicadores orientados hacia la comunidad.
This leads to community-oriented indicators.
36. Esto conduce a una consideración final.
36. This leads to a final consideration.
Esto conduce a una adopción de decisiones deficiente.
This leads to weak decision-making.
Sí, ¿qué pasa con la ruta del dinero que conduce hasta el príncipe Fayeen?
Yeah, what about the money trail that leads to Prince Fayeen?
Yo me dedicaré a que la pista que conduce hasta nosotros pueda romperse y dispersarse.
I shall set about seeing how else the trail that leads to us may be broke and scattered.
Aquellos cuya sangre corre por tus venas, una sucesión real que conduce hasta ti.
The ones whose blood runs through your veins, a royal succession that lead to you.
lt tiene un respiradero que conduce hasta el aparcamiento.
It's got a vent that leads to the parking garage.
¡Todo conduce hasta Beiber!
Everything leads to Beiber!
Esto conduce hasta una zona del edificio en desuso.
This lead to part of building they no longer use.
Una de ellas conduce hasta el castillo y la otra conduce hasta ¡algún tipo de muerte!
One of them leads to the castle and the other one leads to certain death!
Muy bien. Usted lo conduce hasta el río.
This leads to the river.
Todo conduce hasta este momento.
All leading to this moment.
¿A qué conduce todo esto?
What is this leading to?
Una conduce a la otra.
One leads to the other.
A eso conduce todo.
This is what everything leads to.
La confianza conduce a la cooperación, que conduce al progreso, y no habrá más progreso.
Trust leads to cooperation leads to progress, and there’ll be no more progress.
Conduce a la violencia.
It leads to violence.
Conduce a las estrellas.
It leads to the stars.
Conduce a este jardín.
It leads to the garden here.
—Y conduce al monstruo.
“And you lead the monster.”
Es lo que conduce a ese deseo.
It’s the thing that leads to that.
conduce hasta allí, habla para que podamos entrar.
We drive up, talk our way in.
Conduce hasta aquí, arroja el cuerpo trabajo hecho, se va.
He drives up, Dumps the body. Job done, he leaves.
Conduce hasta allí y asegúrate de que las cosas van bien.
So you drive up there and you make sure things go smoothly.
Conduce hasta el costado de la casa, ¿viste la curva?
Drive up the side of the house, know where the driveway turns around?
Maguire conduce hasta aquí, le dispara a Leanne, y deja su auto.
So... Michael Maguire drives up here, shoots Leanne, and leaves his car.
Conduce hasta aquí y se sienta ahí fuera porque es perfectamente consciente de que no les gusta a mamá y papá…
He drives up here and sits in the garden because he’s perfectly aware that Mum and Dad don’t like him-”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test