Translation for "conceder que" to english
Translation examples
No se concederá la extradición:
Extradition shall also not be granted:
Conceder subvenciones para capacitación
Awarding of grants for training
No se concederá la extradición cuando:
Extradition shall not be granted if:
para conceder la nacionalidad
condition for granting nationality
Se concederá acreditación a:
Accreditation shall be granted to:
La extradición no se concederá:
Extradition shall not be granted:
Decisión de conceder la custodia
Decision to grant custody to
s) Conceder indultos;
(s) To grant pardons;
¿Qué hay de ustedes me dejen sola y Yo vengo en conceder que a Greendale?
How about you people leave me alone and I hereby grant that to Greendale?
Padre, que favoreces a tus fieles, compasivo con el pecador, dígnate conceder que la paz y el perdón desciendan del cielo sobre él.
Merciful God, who shows pity to sinners, grant that peace and forgiveness descend on him from heaven!
—Eso es fácil de conceder.
"That's easily granted.
—¡Se les concederá la inmunidad!
“They’ll be granted immunity!”
Porque el dios te lo concederá.
Because the god will grant it.
—¿Me concederás ese deseo?
“Will you grant me the wish?”
—¡Dios os la concederá!
God will grant you the victory!
¿Qué está en mi mano concederos?
What is in my power to grant you?
No le concederé el perdón.
I won’t grant him a pardon.”
—¿No me concederá su bendición?
You will not grant me your blessing?
Pero te concederé tu bendición.
But I will grant you your boon.
Sólo se concederá la aprobación o licencia en el caso de aquellas transacciones explícitamente permitidas en virtud de la resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad.
No approval or licence will be conceded to any transactions except those explicitly permitted under Security Council resolution 917 (1994).
No puede haber negociaciones de ninguna clase sobre la soberanía, porque ellas implicarían una disposición a cambiar o conceder, lo que no existe en las Islas Falkland.
There could be no negotiations of any sort on sovereignty, because negotiations would imply a willingness to change or concede, which did not exist in the Falkland Islands.
No hay ninguna necesidad de conceder a los Estados Partes el derecho a decidir si las grabaciones de su debate con el Comité deben hacerse públicas.
There was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized.
El derecho de los ciudadanos a obtener la ciudadanía es fundamental y está vinculado a la soberanía del Estado, Es un derecho absoluto que no se puede conceder, negar o extinguir.
The right of citizens to acquire nationality is fundamental and linked to the state's sovereignty. It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished.
Varias delegaciones señalaron que debía tenerse debidamente en cuenta el derecho soberano de los Estados a no conceder la extradición.
For some delegations, due regard should be given to the sovereign right of States not to concede extradition.
Pero en lo que respecta al informe, tal parece que Jerusalén no es cuestión que deberá negociarse, sino más bien una que tendrá que conceder unilateralmente Israel antes de que puedan celebrarse negociaciones.
But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place.
La defensa está dispuesta a conceder que se le realizó una operación a la Srta. Stafford, que resultó en la culminación de un embarazo.
The defense is willing to concede that an operation was performed on Miss Stafford, which resulted in the termination of a pregnancy.
Concederé que esto posiblemente no fue premeditado, posiblemente, aunque sí creo que lo fue.
I, uh, will concede that this possibly was not premeditated, possibly, although I do believe it was.
Cierto, pero me tienes que conceder que según la unión hipostática, afirmar la divinidad exclusiva de Cristo sería herejía.
HENRY: Right, but you have to concede that according to hypostatic union, asserting Christ's exclusive divinity would be heresy.
De acuerdo, concederé que el McLaren es un muy buen auto
All right, I will concede that the McLaren is a very good car.
Sobre la violación de no captación, mi cliente está dispuesto a conceder que Donald Dunn fue indebidamente contrató.
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
–Tengo que conceder que sí.
“I would have to concede that.”
Pero me concederá que ha habido provocación.
But you will concede that they had provocation.
Incluso concederé que es justo.
I will even concede that it is fair.
—¿Me concederá todo eso? ¿Lo hará la Compañía?
“Will he concede as much? Will the Company?”
Hay que conceder un poco para ganar algo.
You must concede a little in order to gain something.
Pero estoy dispuesto a conceder que es asunto suyo.
But I’m willing to concede that it’s your affair.
Pero, al conceder esto, no creo en esto.
But although I concede this, I don’t believe there is any conflict.
Pero me concederás que no hay ninguna urgencia en pagárselo.
But you will concede that there is no urgency about paying it to her.
– Ella rio.– Le concederé que es usted un payaso.
She laughed. "I'll concede you're a clown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test