Translation for "concede that" to spanish
Translation examples
No approval or licence will be conceded to any transactions except those explicitly permitted under Security Council resolution 917 (1994).
Sólo se concederá la aprobación o licencia en el caso de aquellas transacciones explícitamente permitidas en virtud de la resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad.
There could be no negotiations of any sort on sovereignty, because negotiations would imply a willingness to change or concede, which did not exist in the Falkland Islands.
No puede haber negociaciones de ninguna clase sobre la soberanía, porque ellas implicarían una disposición a cambiar o conceder, lo que no existe en las Islas Falkland.
There was no need to concede to States parties the right to decide whether the recordings of their discussion with the Committee should be further publicized.
No hay ninguna necesidad de conceder a los Estados Partes el derecho a decidir si las grabaciones de su debate con el Comité deben hacerse públicas.
The right of citizens to acquire nationality is fundamental and linked to the state's sovereignty. It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished.
El derecho de los ciudadanos a obtener la ciudadanía es fundamental y está vinculado a la soberanía del Estado, Es un derecho absoluto que no se puede conceder, negar o extinguir.
There is an emerging norm in international law that amnesties cannot be conceded for war crimes, crimes against humanity or genocide.
Se está implantando como norma del derecho internacional no conceder amnistías a los autores de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad o genocidio.
We are prepared to concede — like certain other CD members — that some “redeeming value” is inherent even in ostensibly idle deliberations.
Estamos dispuestos a conceder, como sostienen algunos miembros de la Conferencia de Desarme, que incluso las deliberaciones ostensiblemente superfluas tienen un cierto "valor redimible".
Given this background, it is very difficult to concede such little progress as may have been made on the cases that it has actually taken up.
En este marco, es muy difícil conceder los pocos avances que puedan haberse registrado en los procesos a la acción efectiva de esta instancia.
For some delegations, due regard should be given to the sovereign right of States not to concede extradition.
Varias delegaciones señalaron que debía tenerse debidamente en cuenta el derecho soberano de los Estados a no conceder la extradición.
But for the report, it seems Jerusalem is not an issue to be negotiated, but rather one for Israel to concede unilaterally before negotiations can take place.
Pero en lo que respecta al informe, tal parece que Jerusalén no es cuestión que deberá negociarse, sino más bien una que tendrá que conceder unilateralmente Israel antes de que puedan celebrarse negociaciones.
However, its application required the recognition that few Governments were prepared to concede where their internal conflicts were concerned.
Sin embargo, su aplicación requiere el reconocimiento que pocos gobiernos están dispuestos a conceder siempre que se trate de sus conflictos internos.
“I would have to concede that.”
–Tengo que conceder que sí.
But you will concede that they had provocation.
Pero me concederá que ha habido provocación.
I will even concede that it is fair.
Incluso concederé que es justo.
“Will he concede as much? Will the Company?”
—¿Me concederá todo eso? ¿Lo hará la Compañía?
You must concede a little in order to gain something.
Hay que conceder un poco para ganar algo.
But I’m willing to concede that it’s your affair.
Pero estoy dispuesto a conceder que es asunto suyo.
But although I concede this, I don’t believe there is any conflict.
Pero, al conceder esto, no creo en esto.
But you will concede that there is no urgency about paying it to her.
Pero me concederás que no hay ninguna urgencia en pagárselo.
She laughed. "I'll concede you're a clown.
– Ella rio.– Le concederé que es usted un payaso.
The defense is willing to concede that an operation was performed on Miss Stafford, which resulted in the termination of a pregnancy.
La defensa está dispuesta a conceder que se le realizó una operación a la Srta. Stafford, que resultó en la culminación de un embarazo.
I, uh, will concede that this possibly was not premeditated, possibly, although I do believe it was.
Concederé que esto posiblemente no fue premeditado, posiblemente, aunque sí creo que lo fue.
I'm not willing to concede that... but I also don't see how that's related.
No estoy dispuesto a conceder que... Pero tampoco veo cómo esto es relacionado.
The Commission voted that if you were a model prisoner for one year... they would concede that you had paid your obligations in full.
La Comisión decidió que si eres un preso modelo por un año... podría conceder que has cumplido con tus obligaciones en su totalidad.
HENRY: Right, but you have to concede that according to hypostatic union, asserting Christ's exclusive divinity would be heresy.
Cierto, pero me tienes que conceder que según la unión hipostática, afirmar la divinidad exclusiva de Cristo sería herejía.
All right, I will concede that the McLaren is a very good car.
De acuerdo, concederé que el McLaren es un muy buen auto
On the non-solicit violation, my client is willing to concede that Donald Dunn was improperly hired.
Sobre la violación de no captación, mi cliente está dispuesto a conceder que Donald Dunn fue indebidamente contrató.
Well, I'm not gonna concede that that would be the way these would be used or that...
Bueno, no voy a conceder que se usa de esta manera...
Even if I were willingto concede that, many years ago, in some of thedirest circumstances imaginable, jed garrity did a terrible thingso that he could survive, I refuse to believethat he had anything to do with the murderof that man scanlon found the other night.
Aun si quisiera conceder que hace muchos años, en ciertas circunstancias Jed Garrity hizo algo terrible para sobrevivir me niego a creer que tiene algo que ver con el asesinato del hombre que Scanlon encontró la otra noche...
“I would have to concede that.”
–Tengo que conceder que sí.
But you will concede that they had provocation.
Pero me concederá que ha habido provocación.
I will even concede that it is fair.
Incluso concederé que es justo.
But I’m willing to concede that it’s your affair.
Pero estoy dispuesto a conceder que es asunto suyo.
But you will concede that there is no urgency about paying it to her.
Pero me concederás que no hay ninguna urgencia en pagárselo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test