Translation for "con tal que" to english
Translation examples
conjuction
A tal fin, establece que:
To that end, the Constitution provides:
Para tal efecto se le facilitará un teléfono.
A telephone shall be provided for this purpose.
En 2001 se prestaron servicios tales como:
In 2001, services such as the following were provided:
El nombre se consigna tal como aparece en la comunicación.
Name as provided in the communication.
Tal información podría proporcionarse por escrito.
It could be provided in writing.
Con tal fin, la Ley estipula:
To this end the Act provides for:
a Tal como se dispone en el acuerdo relativo a los locales.
a As provided for in the Premises Agreement.
En tal sentido el plan establece:
In this regard, the plan provides:
Tales pruebas no se facilitaron a la Comisión.
Such evidence was not provided to the Commission.
Todavía no se ha proporcionado tal prueba.
Such evidence had not yet been provided.
Con tal que ella no corra peligro…
Providing she was safe.
Con tal de que él cruzase antes.
Provided only that he went first.
Es decir, con tal de que seas una chica.
That is, provided you were a girl.
Con tal de que todo esté yendo bien, naturalmente.
Providing all is well, of course.
Y tal vez ella podría proporcionársela.
Maybe she could provide that.
—En tal caso, hemos de proporcionar ese catalizador.
“Then we must provide that catalyst.”
Con tal de que pueda encontrarle.
Provided you can find him.”
¿Proporcionaría tal cosa una oportunidad a M’Hael?
Would that provide M’Hael with an opening?
Con tal de que pudieran asegurar la cooperación de Shauna.
Provided they could ensure Shauna’s cooperation.
conjuction
La creación de tal categoría está pendiente desde hace mucho tiempo.
The creation of such a category is long overdue.
11. Las leyes mencionadas incluyen expresiones tales como "durante un largo período de tiempo" o "a largo plazo" cuando definen las discapacidades, pero no especifican el significado de tales expresiones.
The aforementioned laws include such phrases as "for a long time" or "long-term" when defining disabilities, but do not specify the meaning of those terms.
Hace mucho que debería haberse realizado tal examen.
Such consideration is long overdue.
Lo aceptamos de buen grado, con tal de que se haga la voluntad de Alá.
We accept this with grace so long as it is the will of Allah.
Tal vez no haya que esperar mucho tiempo.
We my not have to wait too long.
a) Los civiles, mientras conserven su condición de tales.
(a) Civilians, as long as they enjoy that capacity;
e) Los prisioneros, mientras conserven su condición de tales.
(e) Prisoners, as long as they enjoy that capacity;
Tal situación no es sostenible a largo plazo;
Such a situation is not sustainable in the long term;
Hace tiempo que debería haberse efectuado tal reforma.
Such a reform is long overdue.
¡Con tal que sea brillante!
As long as it is shiny!
-Con tal que sea moderno.
-As long as it's not too modern.
Cualquiera, con tal que sea rápido.
Any car, as long as it's fast.
¿Con tal que hubiera una claraboya?
As long as it had a skylight.
Con tal que todo salga bien...
As long as everything goes well...
Con tal que tengamos espadas.
As long as we have a sword.
Con tal que no sea una bata.
As long as it's not a robe.
Con tal que huelan bien.
As long as they smell nice.
- Con tal que bebamos...
- As long as we drink !
- Ok, con tal que estés feliz.
As long as you're happy.
Con tal de que, con tal de que…
So long as, so long as …
—Con tal de que no sea...
“As long as it’s not—”
Tal vez el tiempo suficiente. Tal vez demasiado.
Long enough, perhaps. Too long, perhaps.
—Con tal de que no sea por negocios…
“As long as it’s not on business.”
—¡Con tal que no la hayan cerrado!
- As long as they haven't closed it!
—Todo con tal de estar a tu lado.
As long as I'm with you.
-Con tal que no sea un oficial..
As long as he's not an officer.
Tal vez ni siquiera tanto.
Perhaps not that long.
conjuction
- ¡Con tal que no sea demasiado pesada!
So long as it's not too heavy.
Con tal que no me la estés jugando.
So long as you ain't playin' me.
- No me importa, con tal que no sea raro.
- I don't care, so long as he's not a freak.
Con tal que no sea sucio.
Yes, so long as it ain't dirty.
Con tal que te separes de él en buenos términos.
Just so long as you parted from him on good terms, hmm?
Da igual con tal que hable
Anything, so long as you talk.
Con tal que se vayan!
So long as you leave me in peace.
Cualquier cosa, con tal que sea fuerte.
Anything, so long as it's strong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test