Translation for "con expectativa" to english
Translation examples
Los supervisores deben ahora utilizar la siguiente escala de evaluación: "cumple plenamente las expectativas", "cumple parcialmente las expectativas" o "no cumple las expectativas".
Supervisors must now use the following rating scale: "fully meets expectations", "partially meets expectations" or "does not meet expectations".
A. Disposiciones y expectativas
A. Arrangements and expectations
Expectativa de vida La expectativa de vida de los habitantes de Montserrat es relativamente alta.
Life expectancy The life expectancy of Montserratians is relatively high.
Objetivos y expectativas
Goals and expectations
Las expectativas son altas.
The expectations are high.
Esa expectativa no se materializó.
This expectation was not realized.
He visto tanto de la vida humana, ya ve señor, y usted me parece que es un hombre con expectativas.
I see so much of human life you see, Sir, and you look to me like a man with expectations.
No voy a entrar allí. con expectativas, per se.
I am not going in there with expectations, per se.
¿Que funcionaba solo con expectativas y chantaje emocional?
Who operated only with expectations and emotional blackmail?
Sólo que he sido muy leal al círculo, pero mi lealtad viene con expectativas.
Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations.
Con expectativas por parte de vuestros padres y de la escuela, y queréis ser libres, pero dependéis todavía de vuestros padres.
With expectations from your parents and school, and you want to be free but are still dependent on your parents.
Una cajera del Valle con expectativas.
Some teller from the valley with expectations.
Todos llegaron a la fiesta con expectativas.
Everyone had arrived at the party with expectations.
La expectativa de la una podría no ser la expectativa del otro.
The expectation of one may not be the expectation of the other.
¿Hay alguna expectativa?
“Is there any expectation?”
El mundo sigue con expectativa lo que se dice en este recinto, porque tienen confianza y fe en el compromiso de acción de las Naciones Unidas en favor de un mejor porvenir para la humanidad.
The world listens expectantly to what we say here, for the world has confidence and faith in the commitment of the United Nations to action on behalf of a better future for all mankind.
El Perú ve desde ya con mucha expectativa la Conferencia de Revisión del año 2000, así como el proceso preparatorio previsto para iniciarse dentro de dos años apenas, en 1997.
Peru is already looking forward expectantly to the Review Conference due to be held in the year 2000 and to the preparatory process scheduled to begin scarcely two years from now, in 1997.
Hace cinco años nos comprometimos con los objetivos de desarrollo del Milenio; nuestros pueblos han observado con expectativa su cumplimiento.
Five years ago, we committed ourselves to attaining the Millennium Development Goals, and our people has expectantly watched us work towards their accomplishment.
Me quedé a la expectativa.
I stood expectantly by.
Se había expandido a la expectativa.
She had expanded expectantly.
—Me está mirando, a la expectativa.
He’s looking at me expectantly.
Los músicos estaban a la expectativa.
The musicians glanced at him expectantly.
Amanda se quedó a la expectativa.
Amanda waited expectantly.
A Maureen sonriendo a la expectativa.
Maureen grinning expectantly.
Earl sonrió ante la expectativa.
Earl grinned expectantly.
Josh me mira a la expectativa.
He looks at me expectantly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test