Translation for "con el tratado" to english
Con el tratado
Translation examples
with the treaty
"Tratado de inversiones" o "tratado"
"Investment treaty" or "treaty"
Ese grupo incluye acuerdos internacionales de transporte; tratados ambientales; tratados de extradición; tratados de cruce de fronteras; tratados de amistad, comercio y navegación; tratados de propiedad intelectual; y tratados de traslados penales.
This group includes international transport agreements; environmental treaties; extradition treaties; border-crossing treaties; treaties of friendship, commerce and navigation; intellectual property treaties; and penal transfer treaties.
La nomenclatura es variada y, con frecuencia, esos tratados se califican de tratados de establecimiento o tratados de amistad.
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
Podría estimarse que esa conducta constituye una violación de varios tratados en que Grecia es parte, como el Tratado de Estambul, el Tratado de Atenas, el Tratado de Sevres y el Tratado de Lausana.
Such conduct might be deemed to be a breach of a number of treaties to which Greece was a party, such as the Istanbul Treaty, the Athens Treaty, the Treaty of Sèvres and the Lausanne Treaty.
, el derecho de los tratados tenía por objeto determinar si existía o no un tratado, cuáles eran las partes en el tratado y en qué disposición eran partes, y si el tratado estaba vigente.
the law of treaties determined whether there was a treaty, who were the parties to the treaty and in respect of what provisions and whether the treaty was in force.
Las reservas a los tratados y el derecho de los tratados
Reservations to treaties and the law of treaties
El Tratado de Tlatelolco y el Tratado sobre no proliferación
Treaty of Tlatelolco and Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons
El problema con el tratado, ya que se concluyó era,
The problem with the treaty as it was finalized was,
Cuando Dinamarca cedió Noruega a Suecia, allá en 1814, con el tratado de Kiel, mi tatarabuelo,
When Denmark ceded Norway to Sweden, back in 1814, with the Treaty of Kiel, my great-great grandfather,
Todavía puedes seguir adelante con el tratado.
You can still go through with the treaty.
Antes de que renombre al universo, debería saber que hubo problemas con el tratado. Uno resultó...
King Julien, before you go renaming the universe, you should know that there's been a few hiccups with the treaty.
Volveréis a Francia con el tratado firmado.
You will return to France with the treaty signed.
E hizo un gran trabajo con el Tratado de Versalles.
And he did a heck of a job with the Treaty of Versailles.
Están muy contentos con el tratado.
They are very pleased with the treaty.
Mi idea era que con el tratado y la anexión, el campamento se calmará y se volverá más seguro.
My thinking was with the treaty coming, annexation, the camp would be settling down, a safer place.
Y un tratado impuesto a la fuerza no es un tratado, sino un robo.
And a forced treaty is no treaty at all, but a robbery.
—¿Hay…, cómo se llama eso, tratado, o sea, tratado de extradición?
“Is there a—whaddaya call it?—a treaty, like a fugitive treaty?”
—Todo esto por un tratado.
All this for a treaty.
No hubo ningún tratado.
There was no treaty.
—¿Hay un tratado, pues?
“There is a treaty, is there?”
—El tratado dice que…
“There is a treaty—”
—El destino del tratado no nos corresponde decidir. —No hablo del tratado, sino de la esclavitud.
“Not ours to decide, the fate of the treaty is—” “Not the treaty. Slavery.”
Era una de las cláusulas del tratado.
It was a treaty rule.
No hay límites ni tratados.
No limits, no treaties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test