Translation for "compararon" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Se compararon los informes para establecer el contexto de los seminarios y sus resultados.
We compared these to determine the context of the seminars and their outputs.
Los nódulos enterrados se compararon con los del Océano Atlántico y la cuenca del Perú.
The buried nodules were compared with those from the Atlantic Ocean and Peru Basin.
Como orientación, se compararon algunos ordenamientos jurídicos extranjeros.
Some foreign legal systems were compared for guidance.
Se compararon las especies de poliquetos con el proyecto de intercalibración de poliquetos.
The polychaete species were compared with the Polychaete Intercalibration Project.
Los datos se analizaron sistemáticamente por separado y después se compararon entre sí.
Data were systematically analysed separately and then compared with one another.
Las cifras obtenidas se compararon con los costos de adquisición de elementos análogos en Ginebra.
These were compared to the costs of procuring similar items in Geneva.
Analizaron su situación y compararon luchas y logros.
The participants discussed their situation and compared their struggles and achievements.
Se compararon las opciones de cada categoría en cuatro niveles.
The options in either category were compared on four levels.
Se compararon sectores en los que se había implantado el programa con sectores en donde no se había hecho.
It had compared areas where the programme was in place and where it was not.
A continuación se compararon los gastos globales con los ingresos globales.
Overall expenditure was then compared to overall revenue.
Nos reímos un poco , compararon notas acerca de usted .
We had a few laughs, compared notes about you.
Las compararon con las de la pared y son idénticas.
Frank, they compare to the ones dug out of the wall.
Se acumularon y compararon billones de mediciones.
Quadrillions of measurements were accumulated, and compared.
Hubo quienes compararon a voz en grito a un crucificado con otro.
Some compared the three victims at the top of their voices.
Las dos partes compararon sus experiencias pero averiguaron poco.
The two parties compared notes but learned little.
verb
Estos plazos se compararon con las disposiciones del artículo 28, en virtud de las cuales el proveedor o contratista podía en cualquier momento solicitar aclaraciones sobre el pliego de condiciones, con la advertencia de que la entidad adjudicadora sólo estaba obligada a responder a las solicitudes que recibiera en un plazo "razonable" antes de que expirara el plazo para la presentación de licitaciones u otras ofertas.
These time limits were contrasted with the provisions of article 28, under which the supplier or contractor could seek clarification of the solicitation documents at any time, with the caveat that the procuring entity was required to respond only to those requests received within a "reasonable" time before the deadline for submission of tenders or other offers.
Aunque compararon el sistema fragmentado de los AII con el sistema multilateral de comercio internacional de la Organización Mundial del Comercio, también señalaron la necesidad de abordar la cuestión con cautela para no sobreestimar las diferencias.
Although experts contrasted the IIAs' fragmented system with the World Trade Organization's multilateral system for international trade, they also suggested caution so as not to overestimate the differences.
29. Rechazando el prejuicio de que el software libre no era adecuado para su uso en transacciones comerciales, los expertos expusieron y compararon varios ejemplos logrados de utilización y desarrollo de software libre por las empresas.
Challenging the preconception that FOSS is not suitable for use in commercial environments, experts described and contrasted several successful examples of businesses' using and deploying FOSS.
Lo compararon con las largas y delicadas negociaciones entre el Gobierno y el Ejército/Movimiento Popular de Liberación del Sudán (SPML/A) que produjeron el Acuerdo General de Paz con el sur.
They contrasted this with the long and delicate negotiations between the Government and SPLM/A that resulted in the Comprehensive Peace Agreement with the South.
Aunque afirmaron que se habían retirado en respuesta a los llamamientos del Consejo de Seguridad, compararon su actuación con la de Eritrea, que no sólo había ocupado territorio soberano de Djibouti, sino que se había negado a dialogar con Djibouti o cooperar con las iniciativas de la comunidad internacional para desactivar la crisis.
While they claimed that they had withdrawn in response to the calls made by the Security Council, they contrasted their action with that of Eritrea, which not only occupied sovereign Djiboutian territory, but refused to engage with Djibouti or cooperate with efforts by the international community to defuse the crisis.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test