Translation for "combinando" to english
Translation examples
verb
Lo hace combinando actividades de protección y asistencia de varios tipos.
It did so by combining protection and assistance activities of various kinds.
Toda la operación suponía una fusión de las dos empresas, combinando el capital de ambas.
The whole operation entailed a merger of companies, combining the equity of both companies.
Creemos que combinando esfuerzos se podría conseguir mucho más.
We believe that by combining efforts even more could be achieved.
Se están combinando leyes separadas en un solo código del menor.
Separate pieces of legislation were being combined in a single children's code.
Hoy estamos combinando nuestros esfuerzos contra la nueva amenaza mundial, el terrorismo.
Today we are combining our efforts against the new global threat, terrorism.
ii) Combinando los programas de alfabetización con los de preparación para la vida cotidiana; y
(ii) Combining literacy programs with life-skills program; and
Combinando éstas se podrá lograr una mayor eficiencia.
Efficiencies can be gained by combining these activities.
En algunos lugares, los indicadores de desarrollo infantil se están combinando con la vigilancia del crecimiento.
In some places, child development indicators are being combined with growth monitoring.
Muchas empresas están combinando diferentes instrumentos para diversificar las experiencias y los riesgos.
Many companies are combining different instruments to diversify experience and risk.
ii) Combinando elementos de las definiciones existentes;
(ii) To combine elements from existing definitions;
¿Qué estoy combinando, Evan?
What am I combining, Evan?
Estoy combinando llamada y telefonazo.
I'm combining "jingle" and "ring."
Inténtalo combinando Lasermite y Elcosec.
Try combining Lasermite and Elcosec.
Ahora están combinando drogas.
You're combining drugs now.
Está combinando los templos familiares.
He's combining the family temples.
Combinando nuestras habilidades...
With our skills combined,
Está combinando nuestros nombres.
- He's combining our names.
Estoy combinando codicia con sexo.
I'm combining greed with sex.
- ¿Tal vez combinando alimentos?
- Shall I try combining food ?
Cuando está combinando fuerzas?
Whether it's combining forces...
Estaba combinando conmigo;
It was combining with me;
—¡Estoy combinando mis mundos!
       "I'm combining my worlds!"
También el doctor había estado combinando la actividad con la conversación.
The doctor, too, had been combining activity with conversation.
Combinando nuestras fuerzas superaremos en número a Ricardo.
Our combined forces will outnumber Richard.
Las unidades hereditarias se fueron combinando y barajando en diversas combinaciones, pero sin añadir ninguna novedad.
The same ones (heredity units) were combined and reshuffled in varying combinations, but no new ones were added.
¿Cómo? —Combinando los poderes de las almas robadas con los suyos propios —explicó Bentham—.
“How?” “By combining their powers with his own,” Bentham explained.
Los hijos rondaban por los espacios abiertos combinando los juegos con la recogida de desperdicios.
Their children prowled in the open spaces, combining their scavenging with play.
Estáis haciendo piña contra él, combinando vuestros intereses para quitarlo de en medio.
You’re ganging up on him, combining your interests, getting him out of the way.
Ni siquiera combinando nuestros poderes teníamos la habilidad para acabar con su vida.
Even with our powers combined, we still lacked the ability to end his life.
Un lenguaje construido combinando palabras de sencilla pronunciación de muchos idiomas.
A contrived language combining easily spoken words from many languages.
verb
En todos los ocho países examinados exhaustivamente, ahora existen posibilidades para que ONU-Hábitat, basado en el trabajo preliminar realizado por los administradores del Programa de Hábitat, defina mejor su estrategia para cada país como parte de un esfuerzo colectivo entre organismos sectoriales nacionales, oficinas regionales y programas generales, determinando claramente sus objetivos y proporcionando un plan de trabajo coherente a los administradores del Programa de Hábitat y combinando las funciones normativas y operacionales.
In all of the eight countries reviewed in detail, there is now scope for UN-Habitat, based on the groundwork undertaken by the Habitat Programme Managers, to better define its strategy for each country as part of a collective effort between national sector agencies, regional offices and global programmes, clearly determining its goals and providing a coherent workplan for Habitat Programme Managers and blending normative and operational functions.
En esa reunión se podría tratar de acelerar la adopción de medidas combinando las características de una conferencia sobre promesas de contribuciones con las de una reunión para la asignación de recursos.
Such a meeting could seek to accelerate action by blending the characteristics of a pledging conference and a matchmaking event.
A diferencia de las fórmulas anteriores, en la medición del PIB ahora se tiene en cuenta la paridad del poder adquisitivo: la variable PIB se calcula combinando el PIB a tipo de cambio del mercado y el PIB ajustado a la paridad del poder adquisitivo.
Unlike in the old formulas, purchasing power parity now plays a role in measuring gross domestic product (GDP): the GDP variable is calculated as a blend of GDP at market exchange rates and GDP at PPP rates.
El costo de las solicitudes de reembolso per capita de los empleados de 65 años se calculó combinando el costo de las solicitudes de reembolso per capita basadas en la experiencia de pago de solicitudes de reembolso en 2009, 2010 y 2011 para el ACNUR (en dólares de los Estados Unidos), ajustado a las variaciones y al envejecimiento
Age 65 per capita claim costs were developed as blend of per capita claim costs based on experience in 2009, 2010 and 2011 in respect of the payment of claims for UNHCR (reported in United States dollars), adjusted for trend and ageing
Además, para ser integral, la atención primaria debe aunar la atención individual y la atención basada en la población, combinando los conocimientos especializados de los médicos con la epidemiología, la medicina preventiva y la promoción de la salud.
To be comprehensive, primary health care must integrate individual and population-based care by blending the clinical skills of physicians with epidemiology, preventive medicine and health promotion.
La zona se presta para un desarrollo conjunto de lugares, combinando el clima del desierto árido con instalaciones recreativas que disponen de agua en abundancia, y con las maravillas naturales del Golfo de Aqaba.
The area lends itself to joint development of the sites, blending the arid desert climate with water-based recreational facilities and the natural wonders of the Gulf of Aqaba.
Para la ronda de 2020, las respuestas de la encuesta ponen de manifiesto que hay varios países que están abandonando este método en favor de un enfoque mixto, combinando fuentes de datos y métodos para atender las necesidades singulares de sus países.
For the 2020 round, the survey responses show a number of countries moving away from this method to a blended approach to census-taking, choosing data sources and methods to meet the unique needs of their country.
Esto incluye la formulación conjunta de estrategias de inversión combinando fondos del FMAM con fondos internacionales y fondos de contraparte nacionales, empleando diversos métodos para obtener múltiples efectos y fomentando la coordinación sistemática.
This includes the joint formulation of investment strategies blending GEF finance with international funding and national counterpart funding, relying on diverse methods for multiple impacts and encouraging systematic coordination.
Pero ya saltamos a una nueva generación combinando la fenil ketamina, ketil fenamina, y rocío saludable de elementos transuránicos.
But we brought in a next-gen blend of phenyl ketamine, ketyl phenamine, and a healthy sprinkling of transuranic elements.
Estamos mezclando y combinando proporciones correctas... de la mezcla de plutonio y óxido de uranio.
Yeah. what we're doing is we're blending and mixing... the plutonium and uranium oxide into correct ratios.
Jon Von sirvió de ayuda, reorganizando y combinando sensaciones y dramas.
JonVon was a help, rearranging and blending sensations and dramas.
Horace también se movía así, combinando el tamaño con la finura de una forma casi poética.
Horace too moved like that, blending bulk with finesse in an almost poetic way.
Llevamos casi una década trabajando con las comunidades locales para proteger a los leones y mejorar [...] la conservación de la comunidad combinando los conocimientos y la cultura tradicionales con la ciencia».
For almost a decade, we have worked with local communities to protect lions and improve . . . community conservation by blending traditional knowledge and culture with science.
Los gnomos se unieron al oscuro cántico a lo largo de las riberas del Cillidellan, combinando sus voces hasta fundirlas en una sola mientras el grupo contemplaba el lóbrego lago. El aire se impregnó de aquel tétrico sonido.
All about the shoreline of the Cillidellan, the Gnomes joined in the dark chant, voices blended into one as they faced the murky lake, the air filled with the mournful sound.
Rodrigo era el mejor de los jefes. Presionaba mucho a su gente, pero trabajaba codo con codo con ellos, combinando su calidez brasileña con la experiencia y una habilidad natural para entender cómo inspirar a su equipo.
Rodrigo was the best kind of boss—he pushed his people hard, but worked right alongside them, blending Brazilian warmth with experience and a knack for understanding how to inspire his team.
Pero en ese momento había siete técnicos, todos disputándose el escaso espacio para instalar consolas de equipo nuevo; al otro lado del cristal había más técnicos combinando nuevos racimos bioneuronales con el nido original.
Now there were seven technicians all struggling for elbow space as they installed banks of new hardware, while on the other side of the glass more technicians were blending fresh bioneural clusters with the original nest.
Había unos grandes y mullidos sofás en tonos rosa y beige, una alfombra beige y, combinando maravillosamente con unos cuadros antiguos, unas vitrinas de nogal, varias piezas de estilo Chippendale y una moderna mesita auxiliar italiana de acero y cristal.
There were huge, squashy sofas in pink and beige, a beige carpet, and, blending marvellously with the old pictures, walnut cabinets and Chippendale, a modern coffee table, Italian in steel and glass.
Le aplicó maquillaje en las mejillas, los labios y los ojos con mano diestra, cubriendo una magulladura cerca del ojo izquierdo, mojando el cepillo con la lengua, combinando todo con la base. —Soy muy bueno en esto, no te preocupes —le dijo.
He applied makeup to her cheeks and lips and eyes with a deft hand, dabbing a little concealer at a raw place near her left eye, wetting the brush with his tongue, blending the foundation in, saying, “I’m very good at this, don’t worry.”
A Honor siempre le había gustado más la labor de retazos que la de aplicaciones, porque pensaba que coser pedazos de tela encima de grandes cuadrados de género era en cierto modo hacer trampa, un sistema muy simple en comparación con la tarea mucho más complicada de agrupar centenares de retalitos, combinando los colores de tal manera que el conjunto se unificaba formando un bonito diseño de tonos degradados.
Honor had always preferred patchwork to appliqué, feeling that to sew pieces of fabric on top of large squares of material was somehow cheating, a shortcut compared to the harder task of piecing together hundreds of bits of fabric, the colors blended so that the whole was graduated and unified and made a pleasing pattern.
Pero no: una vez expresada la última idiotez sobre las ideas «socialistas» y/o «rojillas» de nuestro candidato, una vez condenado irrevocablemente su sentido del humor, Calabazota procedía, ceremoniosamente y (¡tremenda hazaña!) sin un atisbo de sarcasmo —comportándose como la jueza de un concurso de tartas, combinando muy hábilmente la sobriedad y el buen humor—, procedía a corregir los errores lógicos y de hecho del señor Yokel, llamando incluso la atención sobre su mezquina moralidad.
But no, when the last idiocy had been uttered about our candidate’s “socialistical” and/or “pinko” ideas, the final condemnation made of his sense of humor. The Pumpkin proceeded, ceremoniously and ( awesome feat! ) without a hint of sarcasm—she might have been the judge at a pie-baking contest, such a perfect blend was she of sobriety and good humor—proceeded to correct Mr.
verb
En la medida de lo posible, se asegura la coherencia de los datos oficiales y se estiman los datos no disponibles para facilitar el cálculo de los indicadores, combinando información sobre la producción, el comercio y las finanzas.
To the extent possible, official data are made to be consistent and unavailable data are imputed to ease the calculation of indicators, mixing information on output, trade and finance.
El Servicio de Capacitación Integrada ha mejorado la capacitación del personal civil previa al despliegue combinando diferentes metodologías en el diseño de los cursos.
16. The Integrated Training Service has improved the delivery of the civilian predeployment training by mixing different methodologies in the course design.
Aunque algunos gobiernos habían emprendido cambios radicales totalmente orientados a la economía de mercado, la mayoría había tratado de establecer una economía mixta, combinando la orientación socialista con la de mercado.
Although a few Governments had launched dramatic shifts to entirely market economies, most Governments had attempted to establish a mixed economy involving both socialist and market orientations.
Por ejemplo, en la región de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), los países han venido combinando políticas, como por ejemplo, políticas macroeconómicas, programas sectoriales y políticas sociales, para combatir la pobreza.
33. In the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) region, for instance, countries have been following a mix of policies to combat poverty. These include macroeconomic policies, sectoral programmes and social policies.
- Cabe establecer algún tipo de actividades de colaboración entre la Autoridad y las organizaciones existentes, combinando convenientemente las funciones respectivas.
- Some kind of cooperative efforts between the Authority and the existing organizations, with the desirable mix of respective roles, can be devised.
La FTC aborda los problemas que constata en el mercado combinando la aplicación de la ley, la promoción de la competencia y los estudios de los sectores de producción y las políticas, según convenga.
The FTC addresses problems it has observed in the market through a mix of law enforcement, competition advocacy, and industry and policy studies, as appropriate.
Combinando los incentivos económicos para las infraestructuras ferroviarias y las inversiones en ellas se podría ir logrando que el tráfico de mercancías y pasajeros por carretera fuese reemplazado progresivamente por el tráfico por ferrocarril.
A targeted shift of freight and passenger traffic from roads to rail could be achieved through a mix of economic incentives for and investment in railway infrastructure.
En un sistema que opera en contra de sus intereses, los pobres sobreviven combinando la práctica consuetudinaria con el ingenio, creando estructuras informales que en ocasiones pueden ser más eficaces que sus equivalentes formales.
In a system that works against them, the poor survive by mixing customary practice with ingenuity, creating informal structures that can at times be more effective than their formal counterparts.
Además, la región debe comprometerse a fomentar la inversión conjunto, combinando la inversión privada y pública en infraestructuras físicas, tecnológicas e institucionales.
The region must further commit itself to a co-investor role, mixing private and public investment in physical, technological and institutional infrastructures.
Estoy mezclando y combinando un poco.
I'm just mixing and matching a little.
No. ¿Combinando las rayas con los cuadros?
What, is he mixing stripes and plaids again?
Combinando un territorio de tres kilómetros con registros de Mustang y una matrícula parcial de letras JWD,
Factoring in a 2-mile comfort zone mixed with Mustang registries and a JWD partial,
Es un contraste cuando estas combinando dos mundos diferentes.
It's quite a contrast when you're mixing these two different worlds together.
Escupió en él y se puso a frotar, combinando el ADN de Flamenco con el suyo y mezclando la saliva de ambos.
He spat on it and wiped, mixing Flamingo’s DNA with his own, smearing his spit with hers.
La mujer no le prestó la menor atención. Abner siguió combinando ingredientes de lo más diverso y al final le puso una copa delante y la llenó.
She ignored him. Abner finished mixing her drink, a baffling combination of ingredients.
Estaba combinando algunos de sus libros favoritos (Middlemarch, Emma, Oración por Owen Meany) con relatos de fantasmas (Otra vuelta de tuerca y relatos de M. R.
She was mixing old favourites (Middlemarch, Emma, A Prayer for Owen Meany) with some ghost stories (The Turn of the Screw, plus bits of M.
Luego, empezó a hurgar una y otra vez en la bolsa, como una especie de Papá Noel famoso por su elegancia al vestir, mezclando y combinando piezas de ropa a fin de confeccionar atuendos para cada una de las un tanto desconcertadas pero agradecidas desconocidas.
Then, she reached into her bag again and again, like some kind of sartorial Santa, mixing and matching pieces of clothing into outfits for each slightly puzzled, but grateful, stranger.
Hay gente, como bien saben, que irá y se comprará la primera lila que encuentre, para luego hincarla en la tierra y punto, pero la señora Flett ha calculado el tamaño de la planta y el color de las flores, combinando la lila blanca “Madame Lemoine”
Some people, you know, will go out and buy any old lilac and just poke it in the ground, but Mrs Flett has given thought to overall plant size and blossom color, mixing the white “Madame Lemoine”
verb
Andy Candy quería rebelarse, combinando miedo y rabia.
Andy Candy wanted to lash out, conflating fear and anger.
Cicero, combinando el rencor propio y el de Rose por haber sido subestimados, quizá se encontrara a medio camino de aceptar el compromiso para el que sin saberlo había acudido a aquel despacho: ejercer no solo de apoderado de Rose, sino también, sí, de su yerno putativo, su único abogado espiritual, su tótem.
Conflating resentment-at-underestimation on his own and Rose’s behalf, Cicero Lookins might be more than halfway toward the commitment he’d no notion he’d shown up in this office to make: to serve not only as Rose’s interim power of attorney but as her, yes, surrogate son-in-law, solitary soul advocate, spirit animal.
verb
—No me sorprende. Pero Sam, hizo lo mismo, combinando esta pluralidad de herejías, enterrando aún más profundamente la auténtica Palabra...
I daresay. But of Sam—he did the same thing—compounding this plurality of heresies—burying the true Word even deeper .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test