Translation for "cobrarlo" to english
Translation examples
En principio, estas categorías están sujetas a impuestos y los acuerdos definen quién debe cobrarlos.
In principle, these categories are taxable and the agreements define who is going to be in the charge of taxing.
Los propios consejos de condado deciden acerca del cobro de tasas y un pequeño número ha decidido cobrarlas.
County councils themselves decide the rates, which has meant that a small number have chosen to charge fees.
Los que cobran honorarios realizan alguna investigación sobre los recursos del interesado antes de decidir lo que es razonable cobrarle.
Those who do will make some investigation of means in order to decide how much it is reasonable to charge the applicant.
Aceptó que sería necesario cancelar las cuentas adeudadas por el PNUFID si resultaba imposible cobrarlas.
It agreed that the charges to UNDCP would need to be written off if they are found to be irrecoverable.
La Ley protege a los trabajadores para evitar que sean tratados como un objeto y tipifica como delito cobrarles una tarifa a cambio de encontrarles trabajo.
The Act protected workers from being treated as a commodity and made it an offence to charge them a fee in exchange for finding them work.
Cuando los bancos prestan dinero a las PYMES, tienden a cobrarles una comisión por la asunción del riesgo y a aplicarles medidas de control previo más estrictas, lo que incrementa los costos para todos.
When banks do lend to SMEs, they tend to charge them a commission for assuming risk and apply tougher screening measures, which drives up costs on all sides.
En caso de cobrarlo, se pondría en peligro el futuro del Instituto y se iría en contra de la voluntad de los Estados Miembros.
Should it be charged it could jeopardize the future of the Institute and counter the will of the Member States.
Una directora de escuela llevó durante años a la espalda a un niño con poliomielitis hasta la escuela que se encontraba a 6 km de distancia para que recibiera educación, sin cobrarle nada.
One schoolmistress had for several years carried a child crippled with poliomyelitis on her back to a school 6 kilometres away to be educated there, without a charging fee.
El Ministerio de Salud y Bienestar Social financia centros similares que han sido fundados y son administrados por diversas asociaciones, municipios o la iglesia, y que tratan a los indigentes sin cobrarles.
The Ministry of Health and Welfare finances similar units founded and run by various associations, municipalities, and the church that offer treatment free of charge to indigents.
Cirujanos cubanos han operado a más de 3.000 pacientes de San Vicente y las Granadinas, sin cobrarles un centavo.
Cuban surgeons have performed operations on over 3,000 Vincentian patients, without charging them a penny.
- Sí, y sin cobrarle nada por ello.
Yes, and without charge.
—¿Cobrarles el café?
Charge them for coffee?”
Deberíamos cobrarle por el paseo.
We ought to charge you for it.
No voy a cobrarle mucho por el licor.
I’ll not be charging you much for the booze.
Hubiese debido cobrarle veinte.
I shoulda charged you twenty.
No me ha parecido justo cobrarle.
Charging him money didn't seem right.'
Se lo digo sin cobrarle nada… puesto que ya lo dije.
I tell you this with no charge ...
Cobrarle según lo que indique el taxímetro.
Charge them based on the meter.
Tengo que cobrarlo o si no, perder dinero.
I must charge for it or lose money.
Y no voy a cobrarle por el trabajo adicional.
And I’m not charging extra for the extra work.
a Se incluyen las cuotas impagadas, independientemente de la posibilidad de cobrarlas.
a Includes unpaid assessed contributions irrespective of collectability.
e Incluye cuotas pendientes independientemente de la posibilidad de cobrarlas.
e Includes contributions unpaid irrespective of collectibility.
b Incluye cuotas impagadas, independientemente de las posibilidades de cobrarlas.
b Includes assessed contributions irrespective of collectibility.
b Se refiere a las cuotas, independientemente de las posibilidades de cobrarlas.
b Includes assessed contributions irrespective of collectability.
a Incluye las cuotas impagas, independientemente de las posibilidades de cobrarlas.
a Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability.
i Incluye cuotas pendientes independientemente de la posibilidad de cobrarlas.
i Includes contributions unpaid irrespective of collectibility.
c Incluye cuotas pendientes independientemente de la posibilidad de cobrarlas.
c Includes contributions unpaid irrespective of collectability.
e Incluye las cuotas impagadas, independientemente de las posibilidades de cobrarlas.
e Includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability.
Si podía cobrarlos.
If she could collect it.
–¿Y podrá cobrarlo tu mujer?
“Your wife will be able to collect it?”
Pero quiero cobrarlo para asegurarme.
But I want to be sure to collect it.
—¿Y se ofreció a ayudarla para cobrarla?
“He wants to help you collect it?”
   —Explícale a tu abogado que sí puedo cobrarlo.
Explain to your lawyer that I can collect it.
A cualquiera pueden cobrarle en cualquier momento.
Anybody can be collected at any time.
Robert sabía que iría a cobrarle.
Robert knew he would come to collect from him.
Puede que ni siquiera pudieses cobrarla, pero la ganarías.
You might not ever be able to collect, but you’d win.”
Si no estuviera tullido vendría a cobrarlo él mismo.
If he weren’t crippled he’d come to collect himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test