Translation for "clamor" to english
Clamor
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
(b) El Instituto para la Educación de los Pueblos Indígenas (IIPE) se creó para responder al clamor de los pueblos indígenas de Mindanao que se les proporcionara una educación integral y culturalmente pertinente, sirviendo la Región 11 como zona piloto.
(b) The Institute for Indigenous Peoples' Education (IIPE) was formed in response to clamor of IPs for holistic and culturally relevant IP education in Mindanao with Region 11 as pilot area.
Tras haber decidido retirarse de manera precipitada en las primeras semanas de abril de 1994, la comunidad internacional, respondiendo al clamor y la indignación de la opinión pública, se vio obligada a revisar su posición y hallar el modo de retornar al escenario de la tragedia para limitar su vergonzosa y desastrosa evolución.
After having hastily decided on a withdrawal during the first weeks of April 1994, the international community, responding to the clamorous indignation of public opinion, was forced to review its position and find a way to return to the scene of the tragedy and attempt to limit its shameful and disastrous development.
A finales de los años ochenta, la reforma agraria se vio como un imperativo para responder al clamor de los campesinos en favor de la justicia social y para impulsar al país hacia una mayor producción e industrialización agrícolas.
576. In the late 1980s, agrarian reform was seen as an imperative to respond to the clamor of the peasantry for social justice and to propel the country towards greater agricultural production and industrialization.
Aún queda por delante la tarea de preparar un marco general de supervisión que abarque la mayor parte de las esferas de interés y, por consiguiente, se haga eco del clamor de los organismos del Gobierno de sincronizar todas las actividades de presentación de informes y de supervisión.
The remaining task is the development of a comprehensive monitoring framework to cover most areas of concern and thereby address the clamor of government agencies to synchronize all reporting and monitoring activities into one.
¿Clamor del porno?
Porn-y clamor?
Hay un creciente clamor.
There's a growing clamor.
¿Y si ya no ansío tal clamor?
And if I no longer crave for such clamor?
- (Clamor) - (Kelso) Ah, bueno!
- (Clamoring) - (Kelso) Oh, nice!
El clamor de acelerados latidos de corazón,
The clamor of racing heartbeats,
Resuenan con el clamor De los cascos de caballos?
Echo with the clamor of hooves?
- (clamor, golpes martillo) - ¡Papá!
- (clamoring, gavel banging) - Daddy!
¿Qué es ese clamor?
What is this clamor?
(Animando multitud, clamor)
(crowd cheering, clamoring)
¡Acallad el clamor exultante de vuestro dolor!
Silence the clamor of your grief!
Era un lenguaje de clamor y tumulto: el clamor y el tumulto del corazón.
It was a language of clamor and tumult—the heart’s clamor, the heart’s tumult.
El clamor era ensordecedor.
Their clamor was deafening.
El clamor de tus pensamientos.
The clamor of your thoughts.
En la cabaña hubo un clamor de desembarco.
At the cabin there was a clamor of disembarkation.
Y de pronto, el clamor se extinguió.
And suddenly the clamor died.
El clamor se volvió más intenso.
The clamor grew louder.
El clamor de las voces había aumentado.
The clamoring of the voices was louder.
El clamor de los gritos disminuyó.
The din and clamor lessened.
Un clamor se elevó entre los presentes.
The audience broke into a clamor.
noun
El clamor de Eritrea por la "paz" no es más que un barniz cuyo objeto es ocultar su auténtico carácter agresivo y belicoso.
Eritrea's noise for "peace" is only a veneer intended to obscure its underlying true character of aggression and warmongering.
El clamor ya ha cesado.
Today, that noise has subsided.
Cuando Napoleón, convertido en maestro de historia, exhibió el Tapiz de Bayeaux para mostrarles a los británicos que antiguas conquistas podían repetirse lo que obtuvo fue un rudo clamor de parte de la clase.
When Napoleon turned history teacher, putting on a show of the Bayeux Tapestry to remind the British that former conquests could be repeated, what he got in response was a rude noise from the back of the class.
Estaba de pie muy cerca de él, hablándole, pero el pobre santo, debido al clamor de las voces celestiales, apenas podía oírle.
It stood near him, but the holy one could do it through many the noise do not understand.
En medio del clamor de una votación por el importante escaño de Westminster, gran cantidad de hombres, amigos y seguidores del radical señor Fox atacaron a la policía local, que se encargaba de mantener el orden.
Amid the noise and clamour of an election for that very important seat of Westminster, a great body of men, friends and supporters of that radical Mr Fox, did attack local constables sent to keep the peace.
Ya no escucho el clamor.
I do not hear the noise anymore.
El clamor vuelve a expandirse.
The noise expands once more.
Hubo un clamor generalizado y algunos vítores.
There was general noise and some cheers.
El clamor resultaba totalmente ensordecedor.
The noise of it was absolutely deafening.
El clamor de las sirenas ahogaba sus voces.
Their voices were drowned in the noise.
El clamor del público era ensordecedor.
The noise from the entire audience had become deafening.
Lo descubro de pronto, es el clamor, congelado;
I discover it all of a sudden, it is the noise, congealed;
Abajo se oyó un ruido, un clamor, voces.
There was noise down below; clamour, voices.
Petra habló por encima del clamor y todos callaron de inmediato.
Petra spoke into the noise and they quieted at once.
Pero ese día en Dayton, entre el clamor y el gentío, no era momento para comentarios.
But here in the noise and crowds of the moment there was no call for such comment.
noun
El clamor de los pueblos contra esta decisión será indetenible.
The clamour of the people against this decision will be unstoppable.
El Estado de Israel no puede seguir sordo ante tanto clamor de justicia.
The State of Israel cannot continue to ignore such a clamour for justice.
En lo relativo a la documentación, el clamor por la reforma se ha vuelto irresistible.
As far as documentation was concerned, the clamour for reform had become irresistible.
Esos crímenes no pueden esconderse detrás del clamor por una cuestión que ya se ha resuelto.
Those crimes could not be concealed behind clamour over an issue that was already resolved.
Hay regímenes autoritarios propensos a acallar el clamor por la democracia y el respeto de los derechos humanos.
There are authoritarian regimes bent on suppressing the clamour for democracy and respect for human rights.
Sólo el clamor de los pueblos puede romper el círculo vicioso de la guerra.
Only the clamour of the peoples can break the vicious cycle of war.
4. Los resultados de las diversas investigaciones suscitaron el clamor general de reformas.
4. The revelations of the various inquiries had led to a clamour for reform.
¿Por qué existe entonces todo este clamor por los derechos humanos?
Why then all the clamour about human rights?
La Conferencia de Desarme no puede permanecer a "huis clos", haciendo invariablemente caso omiso de ese clamor.
The CD cannot remain a huis clos, forever oblivious to this clamour.
Todos estos factores han suscitado el clamor por una reforma decisiva de las Naciones Unidas.
All these factors have given rise to clamour for decisive reform in the United Nations.
Es todo sólo clamor y confusión.
It's all just clamour and confusion.
Huele, huele. ¿Oye el clamor de la indignación popular?
Can't you hear the clamour of popular indignation?
Pero ¿qué es ese clamor de multitud?
Why, what tumultuous clamour have we here?
Cuando el clamor se extinguió, el Príncipe dijo esto:
When the clamour died down. The Prince said this:
Clamores de muerte, silencio !
Death clamour, silence!
El clamor público ha parado la eutanasia.
The public clamour stopped the euthanasy.
Muchachos, un clamor por mi amado amigo Lucio.
- Boys, a clamour for my beloved friend Lucius.
"Hay clamor por todos lados. "
"There's clamour all around."
Todo Londres es un clamor, señor.
All of London is a clamour sir.
CLAMOR DE LOS REPORTEROS
CLAMOUR OF REPORTERS
—¿A qué viene tanto clamor?
What are you clamouring for?
Un clamor se elevó hasta el cielo.
A clamour rose to Heaven.
El deseo de regresar era un clamor.
There was a clamour to go back.
Había cesado el clamor de las gaviotas.
The gulls had ceased their clamour.
Le despierta el clamor de los pájaros.
He is woken by a clamour of birdsong.
Sus pensamientos eran un clamor de pánico.
His thoughts were a panicked clamour.
Sobre el clamor se alzaba una en particular.
One in particular rose above the clamour.
Y ahora salía un clamor de la multitud.
And a clamour rose from the crowd.
hue-and-cry
noun
Había supuesto un gran clamor y griterío.
There had been a great hue and cry then.
Se produjo un gran clamor, alimentado por las gacetas de noticias de Londres y las provincias de todo el país.
A hue and cry went up, fueled by London and provincial news gazettes clear across the country.
Habría mucho clamor y mucho llanto, y mi cuerpo sería encontrado y devuelto a Strackenz entre la consternación general.
There would be a hue and cry, and my body would be found and carried back to Strackenz amid general consternation.
hubo un clamor de indignación de muchos de sus amigos y partidarios, y al cabo un jurado dictaminó que la muerte había sido accidental.
there was a hue and cry from many of his friends and supporters, and a coroner’s jury eventually ruled the death to be accidental.
Era uno de los sonidos habituales de la noche africana: habían sorprendido a un merodeador, y sonaba el clamor africano de la persecución.
It was one of the sounds of the African night: a prowler had been disturbed, the African hue and cry. was being raised.
Me dijeron que seguramente lo habían matado de inmediato, el primer o el segundo día, antes de que el clamor y los llantos hubieran comenzado del todo.
They told me he must have been killed right away, within the first day or two, before the hue and cry had got fully started.
Los ghettos de toda la nación llamados «Pequeña Irlanda» eran objeto de ataques y se levantaba un clamor de que «se deportara a todos los temerarios canallas fenianos».
"Little Ireland" ghettos around the country came under attack and the old hue and cry was up to "deport all the feckless Fenian bastards."
El clamor y el griterío eran tales que Huan los escuchó a lo lejos, y enorme fue su asombro ante la osadía de esos dos y aún mayor porque habían escapado de Angamandi.
So great indeed was the hue and cry that Huan learnt of it far away, and he marvelled much at the daring of those twain, and still more that ever they had escaped from Angamandi.
La impresión de hombres desesperados que huían temiendo a la persecución fue tan vívido que Sita tomó en brazos al niño, corrió a refugiarse entre las altas hierbas y quedó allí acurrucada, esperando el clamor y los gritos que seguramente se producirían.
The impression of desperate men who fled in fear of pursuit had been so vivid that Sita snatched up the child, and running with him to the shelter of the elephant grass, crouched there, listening for the hue and cry that must surely follow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test