Translation examples
noun
Noise, dust.
Ruido, polvo.
Ocean noise
Ruido oceánico
They all make those noises... bathroom noises and bedroom noises.
Todos hacen esos ruidos... ruidos de baño y ruidos de dormitorio.
That noise. What noise?
- Ese ruido - ¿Cual ruido?
So much noise, noise and traffic.
Demasiado ruido, ruido y tráfico.
And the noise, the noise, the noise...!
¡Y el ruido, el ruido, el ruido...!
How about noise, you want noise?
Te gusta el ruido. ¿Quieres ruido?
The noise, the miserable noise.
¡Ese ruido! ¡Ese maldito ruido!
Big rocks, don `t make too much Noise, noise, noise
Grandes rocas, no hacen mucho Ruido, ruido, ruido
But it's the noise. Noise. HE BARKS
Pero es el ruido. ¡Ruido!
Make no noise, make no noise.
No hagáis ruido, no hagáis ruido;
Chaos and confusion and Noise, Noise, Noise.
Caos, confusión y ruido, ruido, ruido incesante.
Noise, fabulous noise.
Ruido, bendito ruido.
Noise, our own noise.
Con ruido, con nuestro propio ruido.
Mention the noise as noise.
Hablar del ruido como tal ruido.
White noise, more white noise, more white noise.
Ruido estático, más ruido estático, más ruido estático.
Scary noise, scary noise.
Ruido que asusta, ruido que asusta.
Let us welcome any call that prefers the voice of humanity over the noise of explosions.
Hemos de acoger con beneplácito todo llamamiento que prefiera la voz del ser humano al estruendo de las explosiones.
5. An increase in cases of unexplained sterility in both sexes, attributable, at least in part, to the psychological, radiological and biological effects of the aggression, shelling and noise;
5. El aumento de casos de esterilidad no explicados en ambos sexos, debido, al menos en parte, a los efectos psicológicos, radiactivos y biológicos de la agresión, del bombardeo y del estruendo.
And now, what was that noise?
Y ahora, ¿qué fue ese estruendo?
It's a mean noise.
- Es un pequeño estruendo.
You heard a noise?
Usted escucho el estruendo?
- A big noise?
- ¿Un estruendo grandísimo?
Violence, noise, blood.
Violencia, estruendo, sangre.
There's this awful clanging noise.
Hay un estruendo horrible.
What was that noise?
¿Qué estruendo fue ése?
What is that terrible noise?
¿Qué es ese estruendo?
There was a loud noise.
Hubo un estruendo enorme.
There's too much noise over silly things.
Estas historias hacen demasiado estruendo.
What was that loud noise?
¿Qué fue ese estruendo?
The noise was unbearable.
El estruendo era insoportable.
The noise had stopped.
El estruendo había cesado.
And that huge noise afterward?
¿Y ese estruendo después?
The noise is just tremendous.
El estruendo es tremendo.
A sudden noise startled her.
La sobresaltó un estruendo.
There was a rumbling, bubbling noise.
Se oyó un estruendo burbujeante.
The noise was overpowering now.
El estruendo se hizo violento.
A monstrous noise arose.
Se levantó un enorme estruendo.
:: From 27 April to 3 May, constant demonstrations took place around the Embassy and residential premises, loud noise and music disturbing the peace and Embassy's work; contrary to the usual practice the local authorities did not inform the Embassy of the planned demonstrations beforehand
:: Entre el 27 de abril y el 3 de mayo, se llevaron a cabo constantes manifestaciones en los alrededores de la Embajada y locales residenciales, con gran estrépito y música a todo volumen perturbando la paz y el trabajo de la Embajada; contrariamente a la práctica habitual, las autoridades locales no informaron por anticipado a la Embajada de las manifestaciones previstas.
I see in this arm the wind of noise,
Veo en este brazo el viento del estrépito.
The noise is probably supposed to come from higher regions, in order to illuminate my examination.
ese estrépito ha sido seguramente dispuesto para facilitar mi auscultación;
What noise! What a fuss!
¡Qué tumulto, qué estrépito!
What's all that noise?
¿Qué es todo ese estrépito?
Before him he carries noise, and behind him he leaves tears.
Delante de el, marcha el estrépito, y detrás de el deja el llanto.
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Con todo, creía que una horrible legión de demonios me rodeaba, lanzando a mis oídos gritos tan espantosos... que a su estrépito me desperté temblando. Y durante un buen rato, no pude creer sino que me hallaba en el infierno. ¡Tan terrible impresión me causó la pesadilla!
the noise was numbing.
El estrépito fue ensordecedor.
It was the noise of wings.
Era un estrépito de alas.
Already the noise had started.
Ya había empezado el estrépito.
The noise behind us was horrible.
El estrépito fue espantoso.
The song and the noise faded.
Se desvanecieron el estrépito y la canción.
Next came a rush of noises.
A continuación se oyó un estrépito.
And then, all at once, noise. Screams.
Y entonces, de pronto, estrépito.
The noise from the roof was deafening.
El estrépito de las chapas del techo era ensordecedor.
With it gone, there were noises in the distance.
Ahora se oía un estrépito en la distancia.
it was all haste, jumble, noise, strangeness.
Todo era prisa, confusión, estrépito, sorpresa.
noun
181. The non-Roma citizens living in Matiční Street complained about the accumulation of garbage around the two houses in which the majority of tenants were Roma, and the noise caused by Roma children; in 1997, they started proposing a fourmetre fence to be built to separate the two houses from the rest of the street.
181. Los vecinos no romaníes de la calle Matiční se quejaron por la acumulación de basuras junto a las dos casas en que vivían los romaníes y por el alboroto que causaban los niños romaníes; en 1997 propusieron que se construyese una pared de 4 m de longitud para separar a las dos casas del resto de la calle; la propuesta recibió el apoyo de la municipalidad de Ústi nad Labem-Neštěmice.
- What's all the noise?
- ¿Por qué tanto alboroto?
The noise was high.
Grande fue el alboroto.
What is this noise?
¿Qué es ese alboroto?
- I heard zoo noises.
Oí un alboroto.
what is that noise?
que es ese alboroto?
- Don't make so much noise.
- No des tanto alboroto.
There's so much noise here.
Hacen tanto alboroto.
What's all this noise?
¿Qué es todo este alboroto?
The noise of battle subsided.
El alboroto de la batalla se apaciguó.
With all that noise, she’d be stirring by now.
Con tanto alboroto, ella ya se habría levantado.
And what's all the noise from the street?"
¿Y qué es todo ese alboroto en la calle?
The noises grew even louder.
El alboroto se hizo más sonoro.
“The noise … I'm … most frightfully sorry …”
Y el alboroto... Lo..., lo siento profundamente.
The noise alerted the other staff.
El alboroto alertó al personal de enfermería.
Bagpipes added their squalling to the noise.
El gemido de las gaitas se sumó al alboroto.
noun
Mr. van der Stoel's report is realistic and objective and exposes as artificial the noise made by Greece about the situation of the Greek minority in Albania.
de la CSCE, el informe del Sr. van der Stoel es realista y objetivo y presenta como artificial la bulla hecha por Grecia sobre la situación de la minoría griega en Albania.
We could get them to make noise...
Los podríamos obtener Para hacer bulla ...
There was a lot of noise, shouts, motors roaring. He couldn't hear me, of course.
Y la bulla, los gritos, los motores,...
And that noise?
¿Y esa bulla?
What's that noise?
¿Qué bulla es esa?
It's making too much noise.
Esto hace demasiada bulla.
When no noise, do not come
Cuando no hay bulla, no vienen
Hey. Keep the noise down.
¡No hagas tanta bulla!
I'm very sorry about all the noise.
Siento mucho lo de la bulla.
I'm sick to death of your mess and your noise.
Estoy harta de tu desorden y tu bulla.
This park is full of noise.
En este parque hay demasiada bulla.
Keep the goddamn noise down!
—¡Basta de puta bulla!
He came in making a lot of noise.
Llegó con mucha bulla.
Why are they making so much noise?
¿Por qué hacen tanta bulla?
Lawrence likes to make noise.
—A Lawrence le gusta meter bulla.
He made such a noise that the whole ship was roused.
Metió tanta bulla que despertó a todo el barco.
She was making a lotta noise about incest.
Esa mujer estaba metiendo mucha bulla con lo del incesto.
A military brass band couldn’t make more noise than that car.
Ni una banda de metal militar metería más bulla que ese coche.
She and her supporters are making a great deal of noise. You might have seen that piece in the Guardian recently?
Ella y sus partidarios están armando mucha bulla. ¿No has leído lo que publicó hace poco el Guardian?
It was better, there wouldn’t be any noise and she could get it over with quicker, he should moisten her forehead with the cloth. Dr.
Era mejor, no haría bulla y acabaría más rápido, que le mojara la frentecita con el trapo.
(e) Lastly, regarding noise late at night, the police are under the obligation to guarantee the public tranquillity of the inhabitants and, in that sense, they may order the congregation of any religion to respect this general public right upon pain of the sanctions provided in the Penal Code; and
e) Finalmente, en cuanto al escándalo a altas horas, existe la obligación de la policía de garantizar a los habitantes la tranquilidad pública y, en ese sentido, puede ella ordenar a los practicantes de cualquier religión, el respeto a ese derecho general de los ciudadanos, so pena de aplicar las sanciones que establece el Código Penal; y
Stop that noise!
¿Qué es ese escándalo?
So much damn noise!
¡No armes tanto escándalo!
It's gonna make noise. Shit.
Será un escándalo.
What's the noise for?
Por que el escandalo?
Stop all that noise!
¡Para este escándalo!
Was it the noise?
¿Por qué este escándalo?
Don't make a noise
Nada de escándalos.
Imagine the noise!
—¡Imaginaos qué escándalo!
“What’s all the noise up there?”
—¿Qué era todo ese escándalo?
“It’s the wolf that makes the noise.
El que arma escándalo es el lobo.
The nurses, why do they allow this noise?
Las enfermeras, ¿por qué permiten este escándalo?
A clean operation, no shooting, no noise.
Una operación limpia, sin tiros ni escándalo.
Arrow yelled over the noise.
– gritó Arrow, elevando su voz sobre el escándalo.
The level of noise from all the chatter was incessant.
El escándalo que generaba el parloteo era constante.
It made a noise that ought to have been heard in Reno.
El escándalo debió de oírse hasta en Reno.
“Git them pants on an’ hold yo’ noise!
—¡Ponte los pantalones y deja de armar escándalo!
Desjardins shouted over the noise. “Quickly!”
—gritó Desjardins para hacerse oír sobre el escándalo—. ¡Rápido!
noun
Eritrea's noise for "peace" is only a veneer intended to obscure its underlying true character of aggression and warmongering.
El clamor de Eritrea por la "paz" no es más que un barniz cuyo objeto es ocultar su auténtico carácter agresivo y belicoso.
Today, that noise has subsided.
El clamor ya ha cesado.
When Napoleon turned history teacher, putting on a show of the Bayeux Tapestry to remind the British that former conquests could be repeated, what he got in response was a rude noise from the back of the class.
Cuando Napoleón, convertido en maestro de historia, exhibió el Tapiz de Bayeaux para mostrarles a los británicos que antiguas conquistas podían repetirse lo que obtuvo fue un rudo clamor de parte de la clase.
It stood near him, but the holy one could do it through many the noise do not understand.
Estaba de pie muy cerca de él, hablándole, pero el pobre santo, debido al clamor de las voces celestiales, apenas podía oírle.
Amid the noise and clamour of an election for that very important seat of Westminster, a great body of men, friends and supporters of that radical Mr Fox, did attack local constables sent to keep the peace.
En medio del clamor de una votación por el importante escaño de Westminster, gran cantidad de hombres, amigos y seguidores del radical señor Fox atacaron a la policía local, que se encargaba de mantener el orden.
I do not hear the noise anymore.
Ya no escucho el clamor.
The noise expands once more.
El clamor vuelve a expandirse.
There was general noise and some cheers.
Hubo un clamor generalizado y algunos vítores.
The noise of it was absolutely deafening.
El clamor resultaba totalmente ensordecedor.
Their voices were drowned in the noise.
El clamor de las sirenas ahogaba sus voces.
The noise from the entire audience had become deafening.
El clamor del público era ensordecedor.
I discover it all of a sudden, it is the noise, congealed;
Lo descubro de pronto, es el clamor, congelado;
Petra spoke into the noise and they quieted at once.
Petra habló por encima del clamor y todos callaron de inmediato.
But here in the noise and crowds of the moment there was no call for such comment.
Pero ese día en Dayton, entre el clamor y el gentío, no era momento para comentarios.
noun
Singer-songwriters and their studio producers should be able to bypass the established industry and find their own audience anywhere in the world via the Internet (as long as they can make themselves known and heard in all the noise in this distribution channel).
Los cantores y compositores y sus productores de los estudios deberían poder eludir la industria establecida y encontrar su propio público en cualquier parte del mundo por medio de la Internet (siempre que puedan darse a conocer y hacerse oír en medio del tumulto de ese canal de distribución).
Black noise of Paris:
Negros tumultos en Paris:
Living away from the noise of the capital is a dream.
Vivir fuera del tumulto de la capital es un sueño.
Listen, a noise on the mountains,
Se oye tumulto en las montañas,
The noise turned to turmoil.
El bullicio se transformó en tumulto.
We could hear the noise further along.
Escuchamos el tumulto un poco más allá.
Finally, there was a deafening noise.
Finalmente, un gran tumulto llenó nuestros oídos.
They could hear the noise in the distance throughout most of the day.
Durante todo el día oyeron el distante tumulto.
Oh, you should have heard the noise!
¡Oh, debierais haber oído el tumulto!
A pounding noise came from behind us. I turned around.
Oímos un tumulto a nuestras espaldas. Me volví con rapidez.
“Well, Rembrandt,” Blair said over the noise.
—Bien, Rembrandt —dijo Blair elevando su voz sobre el tumulto—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test