Similar context phrases
Translation examples
verb
Chocaron contra las nubes con un estallido de metralla.
They hit the clouds like an explosion of gunshot.
El único que no se murió, ese fue el árbol contra el que chocaron.
The only one that didn’t die, that was the tree they hit.
verb
99. El 12 de febrero de 1995 dos personas, Nteziyaremye y Buseruka, que se desplazaban en bicicleta, chocaron, posiblemente por error, con un militar del Ejército Patriótico Rwandés en el sector de Gakarara (prefectura de Ruhengeri, comuna de Karago) y fueron trasladados inmediatamente al campamento militar de Mukamira.
On 12 February 1995, two cyclists, Nteziyaremye and Buseruka, accidentally collided with an APR soldier in the Gakarara sector (Ruhengeri prefecture, Karago commune) and were immediately taken to the military camp at Mukamira.
Nuestros 13 pequeños países tienen una historia común, con una historia moderna que se inicia en 1492, cuando chocaron dos mundos.
Our 13 small countries have a common history, with a modern history beginning in 1492, when two worlds collided.
En el plazo de una semana chocaron con Júpiter 21 fragmentos observables en total.
A total of 21 observable fragments collided with Jupiter over a week-long period.
En abril se recibió información de que al menos 85 personas se habían ahogado cuando dos barcos que transportaban a más de 100 inmigrantes ilegales chocaron en el Mar Rojo, frente a las costas de la región de Sanaag.
In April, reports indicated that at least 85 people drowned when two boats, each carrying over 100 illegal immigrants, collided in the Red Sea off the coast of Sanaag region.
No es una simple expresión: de verdad chocaron el uno con el otro.
This is no idiom: they literally collided with each other.
verb
Chocaron unos con otros como un río contra una presa.
They crashed into one another like a river into a dam.
Cuando chocaron el uno contra el otro, la abrazó estrechamente.
And when they crashed together, he hugged her tightly.
Las espadas chocaron con un resonante golpe metálico.
Their swords crashed together, ringing loudly.
verb
El 11 de julio, soldados de las FDI chocaron con trabajadores palestinos de la Ribera Occidental que les arrojaron piedras y que trataban de entrar a Israel sin permisos.
197. On 11 July, IDF soldiers clashed with Palestinian labourers from the West Bank who threw stones at them and tried to enter Israel without permits.
81. En las negociaciones las autoridades de la República de Moldova hicieron concesiones suficientes, pero la política flexible, la buena voluntad y espíritu de conciliación demostrados por Chisinau chocaron cada vez con la intransigencia de los líderes separatistas.
During the negotiations the Republic of Moldova authorities made sufficient concessions. But the flexible policy, good will and conciliatory spirit demonstrated by Chisinau clashed every time with the intransigence of the separatist leaders.
El 30 de julio de 1996, 20 elementos antirrevolucionarios que habían atravesado la frontera hacia territorio iraní chocaron con la policía fronteriza iraní en la aldea fronteriza de Mir-Hessam, distrito de Baneh.
On 30 July 1996, 20 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory clashed with the Iranian boundary police at the border village of Mir-Hessam, Baneh District.
Chocaron con fuerzas iraníes, lo que produjo el martirio de un soldado iraní llamado Ali Abbasi.
They clashed with Iranian forces, which resulted in the martyrdom of an Iranian soldier named Ali Abbasi.
Los que chocaron con su caravana por la noche en una zona remota sin presencia policial ni militar no eran únicamente partidarios del Gobierno o miembros de un partido determinado.
Those who had clashed with her motorcade at night in a remote area with no police or military presence were not limited to government supporters or to a particular party.
En lo que hace a los orígenes del conflicto, éste se inició entre dos movimientos nacionalistas nacientes que chocaron sobre un territorio, el de Palestina, que se encontraba entonces bajo el control de un tercero.
As for the origins of the conflict, it started between two emerging nationalist movements that clashed over one land, that of Palestine, which was then under the control of a third party.
El 24 de diciembre de 1996, los partidarios del Gobierno organizaron su primera manifestación en la capital y chocaron con los partidarios de la oposición y la policía.
On 24 December 1996 government supporters staged their first counter-rally in the capital and clashed with opposition supporters and police.
En el campamento de Iridimi, se disparó contra tres refugiados cuando los refugiados que se oponían a la operación de nueva inscripción chocaron con la policía chadiana encargada de la seguridad del campamento.
At Iridimi Camp, three refugees were shot when refugees opposed to a re-registration exercise clashed with Chadian police responsible for providing camp security.
Los subclanes Leysan y Harow del clan Rahanweyn (Digil-Mirifile) chocaron el 6 de noviembre en una controversia sobre el acceso al agua en una aldea cercana a Berdale, con un saldo de al menos 6 muertos.
The Leysan and the Harow sub-clans of the Rahanweyn (Digil-Mirifle) clashed in a dispute over access to water in a village near Berdale on 6 November, resulting in at least six dead.
La última vez que estas dos bandas chocaron, seis cuerpos terminaron en la morgue.
Now, the last time these two gangs clashed, six bodies wound up in the morgue.
Entre 1972 y 1975 los ejércitos de Vietnam del Sur y del Norte chocaron en algunas de las mayores batallas de la guerra de Vietnam.
Between 1972 and 1975 the armies of North and South Vietnam clashed in some of the greatest battles of the Vietnam war.
En una furiosa batalla por sobrevivir, la República y los Separatistas chocaron en el distante mundo de Sullust.
In a fierce battle for survival, the Republic and Separatist armies have clashed in the distant Sullust system.
Los partidarios de la Alianza de Inquilinos chocaron con la policía.
Supporters of the Tenants' Alliance clashed with police.
Pero los guardianes del conocimiento médico no comparten las mismas ideas o diagnósticos, y chocaron.
But the keepers of medical knowledge didn't share the same ideas or diagnosis, and they clashed.
Las dos fuerzas chocaron en Dun Nechtain, junto al rio Spey.
The two forces clashed at Dun Nechtain, along the River Spey.
Había hostilidad en el campamento. Alicia y Kimmi chocaron por las gallinas.
Alicia and Kimmi clashed over the chickens.
verb
Por consiguiente, los ataques estridentes y no provocados del Representante Permanente de la República Democrática del Congo chocaron profundamente al Gobierno de la República de Uganda.
The Government of the Republic of Uganda was, therefore, deeply shocked by the strident and unprovoked attacks perpetrated by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo.
Análogamente, le chocaron los llamamientos hechos por la televisión y la radio palestinas para instar a la gente a matar a todos los judíos.
Similarly, she was shocked by calls broadcast on Palestinian television and radio urging the killing of all Jews.
Las imágenes de los policías golpeando con porras a ancianos, niños y adultos, que querían reclamar créditos bloqueados, chocaron a la sociedad brasileña que está cada vez más preocupada por la desviación antidemocrática del Gobierno.
The scenes of police using batons to beat elderly individuals, children and adults wishing to claim frozen credits shocked Brazilian society, which is increasingly concerned over the Government's anti-democratic spiral.
Las circunstancias en las cuales la nigeriana Semira Adamu murió el 22 de septiembre de 1998 cuando se procedía a su repatriación en Bruselas, chocaron profundamente a las autoridades belgas.
The circumstances of the death of Niger citizen Sémira Adamu while she was being expelled from Brussels to her home country on 22 September 1998 deeply shocked the Belgian public and authorities.
le chocaron sus opiniones erróneas y sus ideas mezquinas;
The falsity of their judgment, the narrowness of their minds, shocked him;
Sus palabras chocaron contra él como lo hacen las realidades de la vida contra quien confía sólo en la lógica;
Her statement shocked him, as though reality was catching up with a man who relied on logic alone.
La vulgaridad y la falsedad del «eternamente», le chocaron un poco; un poema así no debía estar en manos de una criatura.
The triteness and untruth of for ever shocked him a little: a poem like this ought not to be in a child's hands.
verb
Alguno de ellos podría haber chocado a las gemelas y chocaron sus cabezas entre ellas.
One of them could've clocked the twins and smashed their heads together.
Sí, chocaron a mi auto cuando visitaba a uno de tus clientes, y ahora debo llevarlo a reparar, y se llevaron mi dinero del parquímetro.
Yeah, my car got smashed visiting one of your clients, and I had to have it detailed, and they took my meter change.
Lo rompió en muchos cachos distintos, que chocaron contra el planeta.
It broke up into many different pieces, which smashed into the planet.
Y entonces todas las limusinas chocaron con el coche fúnebre.
And then all the limos smashed into the hearse.
Hubo un horrible accidente en que Vlad y Matt chocaron como dos jamones de navidad congelados.
There was a horrible accident where Vlad and Matt Smashed into each other like two frozen Christmas hams.
Y cuando chocaron entre ellos, fue como un gigantesco choque de coches cósmico
And when they smashed into each other, it was like a giant cosmic car crash.
Los situados frente a ella chocaron contra las paredes.
The soldiers on either side of her smashed into the walls.
Un camión y un Citroen chocaron frente a las Galeries Lafayette.
A truck and a Citroën smashed before the Galeries Lafayette.
—Bueno, lo conducía otra persona y los que chocaron con ella lo hicieron a propósito.
Yeah, well, someone else was driving and the person who smashed into it did it on purpose.
Aunque, de algún modo u otro, el barco de su remero y el otro no chocaron.
Somehow, though, his man's boat and the other didn't smash together.
Chocaron contra la cara de Apofis y estallaron en una columna de fuego del tamaño de una explosión nuclear.
They smashed into Apophis’s face and erupted in a column of fire like a nuclear blast.
Las botas chocaron con una superficie que cedió bajo su peso, como si fuese de cartón en mal estado.
His boots smashed into a surface that gave way under his weight like mildewed cardboard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test