Translation for "causar estragos en" to english
Causar estragos en
Translation examples
En la India, los ciclones solían causar estragos en las regiones costeras de Andhra Pradesh.
In India, cyclones used to wreak havoc in the coastal regions of Andhra Pradesh.
Estas catástrofes naturales estacionales pueden causar estragos en nuestros planes presupuestarios y en nuestros escasos recursos.
Such angry seasonal visitations of nature can wreak havoc on budget plans and our scarce resources.
Nos sigue preocupando el hecho de que quienes tratan de causar estragos y aterrorizar a la sociedad afgana sigan recibiendo y utilizando apoyo militar, financiero y logístico procedente de fuera del Afganistán.
We remain concerned over the fact that those who seek to wreak havoc on and terrorize Afghan society continue to receive and rely on military, financial and logistical support from outside Afghanistan.
El cambio climático causará estragos para gran cantidad de personas.
Climate change will wreak havoc on the lives of a great number of people.
Esto no quiere decir que neguemos que los terroristas aún son capaces de causar estragos en nuestras sociedades.
This is not to deny that terrorists are still capable of wreaking havoc on our societies.
Las armas que se utilizan para causar estragos en África y en otros lugares también se difunden debido a la oferta de municiones.
Arms employed to wreak havoc in Africa and elsewhere also thrive on account of the supply of ammunition.
Las armas convencionales, por ejemplo las armas pequeñas y armas ligeras, se utilizan para causar estragos y cobrarse vidas.
Conventional weapons, including small arms and light weapons, are used to wreak havoc and take lives.
El Comité insta al Consejo de Seguridad a enviar un mensaje claro a la Potencia ocupante para que deje de causar estragos en la en la Franja de Gaza y de destrozar la vida de miles de palestinos.
The Committee urges the Security Council to send a clear message to the occupying Power to make it stop wreaking havoc in the Gaza Strip and destroying the lives of thousands of Palestinians.
8. En su respuesta, el Gobierno informó de que el Sr. Ramadhan es un miembro destacado de una organización terrorista proscrita que utiliza la violencia armada como medio para causar estragos y sembrar el terror entre la población, con el fin de perturbar la ley y el orden público en el país.
8. In its reply, the Government reported that Mr. Ramadhan is a prominent member of a proscribed terrorist organization that uses armed violence as a means of wreaking havoc and sowing terror among the population, with the aim of disrupting domestic law and public order.
Ese movimiento no considera que Somalia sea un país y no apoya la creación de un Gobierno nacional en Somalia; trata más bien de convertir el Cuerno de África en un cónclave terrorista gestionado por sus asociados de Al-Qaida, con el objetivo de causar estragos en toda la región y en el mundo en general.
This movement does not believe in Somalia as a nation and does not support the creation of a national Government in Somalia; rather, it seeks to establish the Horn of Africa as a terrorist hub that is managed by its Al-Qaida partners and whose intention is to wreak havoc on the entire region and the world beyond.
Va a causar estragos en la economía.
It's going to wreak havoc on the economy.
Hora de causar estragos en el mundo que me ha rechazado.
Ha-ha, time to wreak havoc on the world that shunned me!
Simplemente puede causar estragos en su propio.
It can just wreak havoc on its own.
Usted sabe, esto va a causar estragos en su tierra, John.
You know, it's gonna wreak havoc on your land, John.
Tu hermano huirá de este lugar y causará estragos en el universo.
Your brother will flee this place and wreak havoc on the universe.
No se limitó solo a causar estragos en nuestros sistemas informáticos.
It didn't just wreak havoc on our computer systems.
Causará estragos en nuestros negocios.
It's gonna wreak havoc on our business.
Privación de sueño crónica puede causar estragos en tu estado de ánimo.
Chronic sleep deprivation can wreak havoc on your mood.
Si muere, Beck causará estragos en estos dos pueblos.
If he winds up dead, Beck will wreak havoc on both these towns.
Una vez más, Wikileaks está tratando de causar estragos en nuestro mundo.
Once again wikileaks is trying to wreak havoc on our world.
La pelea fue diseñada para causar estragos.
The quarrel was designed to wreak havoc.
Sabe rodearse de quienes ansían derramar sangre y causar estragos.
He attracts those who desire to shed blood and wreak havoc.
No pueden montarse en un ferry, llegar hasta Boston y causar estragos.
It’s not like they can catch a ferry, scoot over to Boston, and wreak havoc.
Incluso ese pequeño número de wights podría causar estragos en el futuro.
“Even that small number of wights could wreak havoc for years to come.”
Esta es la razón por la que el brote mundial tiene tanto potencial para causar estragos en los países más pobres del mundo.
This is the reason why the global outbreak has such potential to wreak havoc in the world’s poorest countries.
– preguntó el marido de Claudia, que conocía a Clodio pero aún vivía en la ignorancia de la habilidad que éste tenía para causar estragos.
asked Claudia's husband, who knew Clodius, but still lived in ignorance of Clodius's ability to wreak havoc.
En una empresa en la que algunos programadores habrían podido causar estragos con algunos archivos sensibles, Scott cambiaba la contraseña con frecuencia.
In a company where any number of programmers could wreak havoc with sensitive files, Scott’s master password was changed frequently.
Multitudes que obtuvieran toda la gama de emociones podrían causar estragos en una sociedad que no tenía tradición de tratar con esas sensaciones.
Masses regaining the full range of emotions could wreak havoc in a society that had no tradition of dealing with those emotions.
El grupo de investigación pronto captó la categoría de Luce, en especial su capacidad para causar estragos, y se libró de él muy simplemente.
The investigation panel soon got Luce’s measure, in particular his capacity for wreaking havoc, and dealt with him very simply.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test