Translation for "casa y granero" to english
Casa y granero
Translation examples
Bolton, te burlas de Anderson, tocas su propiedad, tocas a un maldito manzano, quemaremos cada casa y granero... en cada rancho de este Valle.
Bolton, you rough up Anderson, you touch his property, you touch one goddamn apple tree, we will burn down every house and barn on every ranch in this valley.
Los Coldstream salieron corriendo de la casa, el granero y los establos.
Cold­stream­ers were run­ning from the house, the barn and the sta­bles.
Unos finos y rápidos copos de nieve comenzaron a alcanzar la casa, los graneros y los campos.
Snowflakes fine and rapid bit at the house and barns and fields.
Cerca de Garren encontraron algo dentro de sus posibilidades: una casa, un granero y cincuenta hectáreas.
Up near Garrett they managed to find something in their price range: a house, a barn, and a hundred acres.
Evan moja el porche y lanza la lata vacía contra el lateral de la casa. —El granero —le digo—.
Evan splashes down the porch, then tosses the empty can against the side of the house. “The barn,” I say.
No alcanzaron la pequeña aldea agrícola; afortunadamente, pues los soldados atestaban cada casa, bodega, granero y huerto.
The tiny French farming village was not hit – fortunately, for soldiers filled its every house, cellar, barn, and orchard.
Los carteles de las paredes mostraban a búhos con gafas recitando el alfabeto junto a vistosos dibujos de sustantivos elementales: casa, gato, granero.
The posters on the walls featured bespectacled owls hooting out the alphabet next to bright drawings of elementary nouns: house, cat, barn.
La casa, el granero y los terrenos ocupan el centro de un parque nacional de quince kilómetros cuadrados de bosque, y seguirán allí a perpetuidad gracias a una dispensa especial otorgada por el Departamento de Interior.
The house and barn and grounds are near the center of six square miles of national forest, and will remain there in perpetuity under a special exemption granted by the Department of the Interior.
Hasta que no veía alguna casa, algún granero o alguna carretera secundaria con una fila de naves sucias y agrietadas no recordaba lo viejos que eran esos lugares ni me llegaba una ráfaga de su poesía.
It was not until I saw a certain house, or barn, or a side road with a row of blackened fractured sheds, that I remembered how old these places were or received a whiff of their romance.
Entonces vi la camioneta, atascada en el barro igual que seis meses antes; después el buzón y por último la casa, el granero y el cobertizo que el sheriff y yo habíamos registrado hacía ya tantos años.
Soon I saw the truck, still bogged down in the mud the way it had been six months ago, then a mailbox and finally the house and barn and shed me and the sheriff had searched so long ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test