Translation for "casa de juguete" to english
Casa de juguete
Translation examples
toy house
Se echó a llorar y el sonido de su llanto retumbó en toda la casa de juguete.
She burst into tears, the sound of her crying echoing through the toy house.
Vendamos esta casa de juguete en la playa, compremos el rancho, dediquémonos a un trabajo honesto y vivamos una vida de verdad.
Sell this play toy house on the beach, get that ranch, do some honest work, and live a real life.
La mujer era una bella persona, con cinco gatos, que vivía en una casa de juguete, al final de una avenida de abedules, en la parte más tranquila de…
She was a dear soul, with five cats, living in a toy house, at the end of a birch avenue, in the quietest part of -
Una carnicería, una verdulería, un banco de ladrillo rojo como una casa de juguete de un niño, con letras de oro en las ventanas y un gran reloj colgando.
A butcher’s shop, a greengrocer’s, a red-brick bank like a child’s toy house, with gold lettering in the windows and a big hanging clock.
Estaba colocado como pequeños bloques para una casa de juguete; tuve una rápida visión del coronel, sentado por largas horas, construyendo las casitas con tranquilas manos, pacientemente, levantándolas y luego echándolas abajo, jugando como un niño.
They had been built up like blocks for a sort of toy house, and I had a sudden vision of him sitting there for long hours with steady hands, patiently building them up, patiently taking them down, like a solemn child.
Le pusieron su nombre a la casa de juguete. Palacio Celestial.
They named their playhouse after her. Celestial Palace.
¿Quién tenía que abandonar su dormitorio, su casa de juguete, el mar?
Who had to leave her bedroom, her playhouse, the sea?
Ése era uno de los grandes campos de batalla de la historia del aula, eso y la casa de juguete.
That was one of the great battlegrounds of classroom history, that and the playhouse.
la Barbie seguía hecha una furia en la casa de juguete, al lado de Ken.
Barbie was still raging through the playhouse with Ken by her side.
Vemos a papá y mamá de pie delante de la casa de juguete, hablando en voz baja.
We see Mum and Dad standing by the playhouse, talking in low voices.
Papá, Frank y yo tardamos una eternidad en sacarla de la casa de juguete, y la verdad es que su humor no ha mejorado después de esto.
It takes me, Dad and Frank together to haul Mum out of the playhouse, and I can’t say it improves her mood.
Hasta trasplantaron un sauce a la parte trasera del patio, como casa de juguete para Gaia y como fuente de corteza para las tisanas de su madre.
He'd even transplanted a willow to the back of the yard as a playhouse for Gaia and a source of bark for her mother's medicinal teas.
Pero la propiedad de la casa de juguete habitualmente se ordenaba sin la intervención de Susan, de modo que todo lo que tenía que hacer era estar lista con ungüento, una soplada de nariz y blanda compasión para los perdedores, mientras que la Alacena de Papelería era una guerra de desgaste.
But the ownership of the playhouse usually sorted itself out without Susan’s intervention, so that all she had to do was be ready with ointment, a nose-blow and mild sympathy for the losers, whereas the Stationery Cupboard was a war of attrition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test