Translation for "cartas airadas" to english
Cartas airadas
Translation examples
Él es un botánico, pero Jasper cartas airadas de Erickson para
He's a botanist Jasper but angry letters from Erickson to
Entonces cuando el químico alemán Friedrich Wohler recibió una carta airada de Liebig, en 1825, se pueden imaginar su aprehensión.
So when German chemist Friedrich Wohler got an angry letter from Liebig in 1825, you can imagine his heart sinking.
P.D.: Espero que esto no parezca una carta airada.
– I hope this doesn’t sound an angry letter.
Su esposa Hipia le había enviado varias cartas airadas, y él extrañaba Atenas, aunque lo negaba.
His wife Hippia had sent him several angry letters, and he longed for Athens, though he denied it.
En los periódicos se publicaron cartas airadas, e incluso hubo una denuncia legal[3], y como yo había estado en el campo de batalla, era natural que me preguntaran al respecto.
There were angry letters in the press, and even a law-suit, l and since I’d been in the thick of the action, it was natural that I should be asked about it.
En una carta airada y conmovedora escribe Hesse a sus padres desde Stetten: «Si fuera pietista, y no un ser humano, tal vez podría confiar en vuestra comprensión».
In an affecting and angry letter from Stetten, Hesse wrote to his parents: “If I were a bigot, and not a human being, I could perhaps hope for your understanding.”
Una vez arriba, él se echó para contemplar el juego de las llamas mientras Lou, sentada al escritorio, abría el correo que Homer le había llevado unos días antes. Un Times Literary Supplement de verano atiborrado de publicidad para archiveros, varias cartas airadas del director (¿andaría falto de sexo?), una carta de su hermana en la que describía cosas que solo interesan a las madres, pero que hay que decir de todos modos.
Upstairs, he lay and watched the play of the fire while she sat at her desk,opening the mail Homer had brought her the other day.A summer’s Times Literary Supplements overflowing with advertisements for archivists, a number of angry letters from the Director (was he feeling sexually deprived?),a letter from her sister describing things that are of interest to mothers only but still cry out to be described.
Einstein hizo el borrador de la carta primero en alemán y luego en inglés, en el dorso de un trozo de papel que había llenado con una serie de ecuaciones que, al parecer, dado el modo en que terminaron, no llevaban a ningún sitio.[6] Truman le trasladó la decisión al presidente entrante, Eisenhower, quien permitió que se llevaran a cabo las ejecuciones. La carta de Einstein a Truman se divulgó, y el New York Times publicó una noticia de portada titulada: «Einstein apoya la apelación de los Rosenberg».[7] De todo el país llovieron entonces más de un centenar de cartas airadas.
He drafted the letter first in German and then in English on the back of a piece of scrap paper that he had filled with a variety of equations that apparently, given how they trail off, led to nothing.6 Truman bucked the decision to incoming President Eisenhower, who allowed the executions to proceed. Einstein’s letter to Truman was released publicly, and the New York Times ran a front-page story headlined “Einstein Supports Rosenberg Appeal.”7 More than a hundred angry letters swept in from across the nation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test