Translation for "cansado de" to english
Cansado de
Translation examples
Es un pueblo sin esperanza, cansado y agobiado ...
They are a people without hope, tired and oppressed ...
Estamos cansados de perseguir el final del arco iris.
We are tired of chasing the end of the rainbow.
Todos ustedes están medio dormidos, todos están cansados.
All of you are asleep, all of you are tired.
Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros.
We think they are tired of this war, like we are.
Están muy cansados, están agotados físicamente.
You are very tired, very low, physically.
Están cansados del terrorismo, cansados del despotismo y cansados del odio.
They are tired of terrorism, tired of despotism and tired of hatred.
Estamos cansados de las acusaciones de ritual contra Ghana.
We are tired of the ritual accusations against Ghana.
Dadme a vuestros cansados, vuestros pobres,
Give me your tired, your poor,
Los pueblos del Oriente Medio están cansados; cansados del derramamiento de sangre y cansados de la violencia.
The people of the Middle East are tired -- tired of bloodshed and tired of violence.
Cansado de lavar mis manos, cansado de preocuparme, Cansado de estar tan asustado...
Tired of washing my hands, tired of worrying, tired of being so scared...
Estoy cansada de hablar. Cansada de entrenar.
I'm tired of talking. I'm tired of training.
#Cansado de esperar#
Tired of waiting
Cansado de esta guerra cansado de luchar.
I'm tired of this war tired of fighting.
Cansada de estar cansada...
Tired of being tired ...
Estaba cansado, cansado de aquel idiota, cansado de todo, cansado de la vida misma.
He was tired: tired of this jackass, tired of everything, tired of life itself.
Cansado, cansado —murmuró—, estoy tan cansado
Tired, tired,” he murmured, “oh so tired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test