Translation for "canalizar" to english
Canalizar
verb
Translation examples
verb
Sin embargo, el establecimiento de condiciones para canalizar la ayuda hacia quienes tienen necesidades más urgentes no vulnera per se la imparcialidad y la no discriminación.
169. Impartiality and non-discrimination are not per se violated, however, by conditions that funnel aid to those with the most urgent needs.
El Grupo de Supervisión también está investigando un caso en que una persona aparentemente logró canalizar hacia la Unión de Tribunales Islámicos varios millones de dólares provenientes de un país del Golfo.
68. The Monitoring Group is also investigating a case in which an individual was allegedly able to funnel several million dollars originating from a country in the Gulf to ICU.
Los donantes internacionales deben atribuir a los dirigentes afganos una mayor responsabilidad para fijar prioridades de desarrollo y canalizar una mayor parte de la asistencia al presupuesto oficial.
International donors should give the Afghan leadership greater responsibility for setting development priorities and funnel a greater portion of assistance to the government budget.
Debemos canalizar nuestra energía política hacia hallar el modo de tender un puente que nos conduzca a terreno común.
Instead, our political energies should be funnelled towards finding a way to build a bridge that will lead us to common ground.
La focalización consiste en canalizar las protecciones y prestaciones hacia determinados grupos de personas sobre la base de sus necesidades reales o supuestas o como medio de ganar influencia política.
Targeting involves funnelling protections and benefits to selected groups of individuals based on real or perceived need or as a means of gaining political patronage.
Una de las entidades benéficas incluidas en la lista de las Naciones Unidas es Benevolence International Foundation (BIF), ejemplo clásico de cómo una organización con propósitos loables puede utilizarse para canalizar fondos con el fin de propagar el terrorismo y la violencia en todo el mundoa.
1. One of the charities listed by the United Nations is Benevolence International Foundation (BIF), a quintessential example of how an organization with an admirable purpose can be used to funnel money to sponsor terrorism and violence across the globe.
Por su parte, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica pudo canalizar un importante apoyo financiero para las víctimas del apartheid, fondos aportados voluntariamente por muchos donantes.
The United Nations Trust Fund, for its part, was able to funnel considerable financial support to victims of apartheid - funds voluntarily contributed by many donors.
Si se permite que las tensiones internas o externas continúen, con la perspectiva de una escalada, se producirán futuros desastres al asustar y hacer escapar a la inversión extranjera fuera de la zona o al canalizar fondos preciosos a proyectos tan peligrosos e inútiles como la producción de armas de destrucción en masa.
Allowing external or internal tensions to drag on, with the prospect of escalation, obviously spells future disaster, in terms of chasing or scaring foreign investment out of the area and of funnelling precious funds to such dangerous and vain projects as the production of weapons of mass destruction.
Además de la construcción del propio muro, había planes para levantar barreras anchas, de 150 metros de longitud, a escasos kilómetros de distancia del muro principal, con el fin de canalizar el acceso a las comunidades de la zona oriental del muro por un número limitado de puestos de control.
In addition to the construction of the wall itself, there were plans for depth barriers, 150 metres in length, to be erected a few kilometres away from the main wall, designed to funnel access into communities east of the wall through a limited number of checkpoints.
58. El problema de las sociedades de beneficencia también incluye el de los donantes que las utilizan para canalizar fondos en apoyo a las actividades de adoctrinamiento, reclutamiento y apoyo logístico de Al-Qaida.
58. The problem of charities also involves the problem of donors who use such charities to funnel money that supports Al-Qaida indoctrination, recruitment and logistical activities.
Así que cualquier información a los medios, se canalizará a través de mí.
So anything media-wise, funnel that straight through to me.
Necesitamos encontrar una manera para canalizar las provisiones fuera del control de Jennings and Rall.
We need to find a way to funnel in supplies, outside of JR's control.
Todo el dinero se acaba de canalizar en una sola cuenta.
All the money just funneled into a single account.
Me llega a vender la empresa, canalizar todo ese dinero a un fideicomiso offshore.
He gets me to sell the company, funnel all that money to an offshore trust.
Canalizar vuestra información para que podamos configurar las búsquedas.
Funnel your intel here so we can set up the searches.
Él podría canalizar más dinero en el fideicomiso.
He could funnel more money into the trust.
Es una fundación montada por Hoffman y Pallagen para, eh, canalizar de forma legal los sobornos.
It's a foundation set up by Hoffman and Pallagen To, uh, legally funnel bribes.
Debes canalizar esa furia en la única vía de escape que tienes.
You funnel that rage into the only escape you have.
Ellos creaban una empresa ecológica como pantalla para canalizar la campaña de su marido.
They'd create a eco company as a front to funnel into her husband's campaign.
Se llama "canalizar".
It's called "funneling."
Quiero canalizar al enemigo hacia esas puertas.
I want the enemy funneled toward those doors.
El gobierno canalizará ese deposito para pagar el soterrado de material pornográfico que aparezca abandonado.
The deposit funnels back through the government to pay for the interment of pornographic materials found abandoned.
Era propiedad municipal, utilizada para canalizar el agua de tormenta que caía de las casas a las calles.
It was city property, used to funnel storm water runoff away from the homes on the street.
Un enorme mercado en sí mismo, así como un amigo a la hora de canalizar productos a los mercados mundiales.
A huge market in and of itself, as well as a friendly conduit for funneling goods to the world markets.
Los arracimados barrancos urbanos, diseñados para canalizar el viento del desierto, se convertían en callejones para los francotiradores.
Close-packed urban canyons designed to funnel desert winds became sniper alleys.
Pero la dirección se guiaba por preceptos conservadores: pensar en el futuro, no acumular deudas, canalizar grandes sumas para investigación y desarrollo.
But the company was conservatively managed—looking to the future, holding the line on debt, funneling hefty sums into research and development.
Cuando se recuperó empezó a canalizar dinero de chinos ricos expatriados a grupos de apoyo a la reforma en China.
When he got on his feet, he started funneling money from wealthy expat Chinese to groups that support reform in China.
Había acarreado la maleta sobre la cabeza, al estilo culi, pero eso sólo había servido para provocarme una jaqueca y canalizar la lluvia hacia mi cuello.
I had carried the suitcase on my head, coolie-style, but all that served to do was provoke a migraine and funnel rainwater into my collar.
Las pruebas de que estaba involucrado en canalizar fondos del gobierno chino en nuestras elecciones no fueron tan concluyentes como las que implicaban a Lippo, entre otros contribuyentes extranjeros, pero eran sólidas.
"The evidence that it was involved in funneling Chinese government funds into our election wasn't as conclusive as it was for Lippo, among other foreign contributors ... but it was strong nonetheless.
verb
69. Estos casos señalan la necesidad de: a) elaborar más evaluaciones basadas en pruebas de las necesidades de financiación humanitaria que requieren los países afectados, independientemente de si son países industrializados o países en desarrollo; b) aplicarlas de forma estratégica para informar a los medios de comunicación internacionales a fin de canalizar las corrientes de ayuda a los sectores y las poblaciones más necesitados.
69. These cases point to the need to: (a) develop more evidence-based needs assessments of humanitarian financing requirements of affected countries, regardless of whether they are industrialized or developing countries; and (b) apply them strategically to enlighten the international media to canalize aid flows to the most needy sectors and populations.
4. El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, animado del espíritu del párrafo 4 del artículo 21 de la Convención y teniendo en cuenta que el Mecanismo Mundial debe aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos de financiación existentes mediante el fomento de medidas encaminadas a movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales hacia los países en desarrollo afectados que son Partes en la Convención, considera esencial que el Mecanismo Mundial asegure la igualdad y la proporcionalidad regional en la administración y asignación de los recursos financieros y también en las cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención.
4. GRULAC, in the spirit of Article 21 Paragraph 4 of the Convention, and taking into account that the Global Mechanism must increase the effectiveness and efficiency of the existing financial mechanisms through the promotion of measures destined to mobilize and canalize substantial financial resources to the affected developing countries Parties of the Convention, considers essential that the Global Mechanism grants the equitability and regional proportionality in the administration and assignment of the financial resources as well as in matters related to the implementation of the Convention.
Los huecos dejados tenían que canalizar las fuerzas de invasión extranjeras.
the gaps between were intended to canalize the invasion forces.
Esa fuerza, que nadie había podido canalizar ni transformar, se convirtió en una amenaza omnipresente.
This force, which no one had been able to canalize or transform, became an omnipresent menace.
Haciendo un gran esfuerzo procuró canalizar su energía mental, y dirigir su atención exclusivamente a la confección del nudo.
With a great effort, he canalized his mental energy, focused his attention only on the knot.
Pero durante las largas décadas de la Guerra Fría se adaptó en exceso a la República de Bonn, hasta tal punto que entre 1989 y 1990 los líderes del partido –Lafontaine era en aquel entonces el candidato a la cancillería– calcularon de forma totalmente errónea la dinámica de la unificación, y no fueron capaces de recibir ni de canalizar institucionalmente este acontecimiento.
But during the long decades of the Cold War it over-adapted to the Bonn Republic, to the point where in 1989–90 the party leadership—Lafontaine was then its candidate for chancellor—completely misjudged the dynamic of unification, proving incapable of either welcoming or canalizing it into a better institutional form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test