Translation for "calzada" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
El carril para ciclos se distingue del resto de la calzada por las marcas longitudinales.
A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings.
Mejoramiento de 5.000 metros cuadrados de calzada asfaltada y 8.000 metros cuadrados de superficie de grava
Upgrading 5,000 square metres asphalt pavement and 8,000 square metres gravelled surface Upgrading of road at Mt.
328. El reclamante afirma que la vía de evacuación, una calzada de un solo carril, no se ha mantenido desde la liberación de Kuwait.
The Claimant asserts that the evacuation road, which is a single-lane carriageway, has not been maintained since the liberation of Kuwait.
Es la tercera calzada que los habitantes de la colonia construyen en tierras de ese poblado (Al-Quds, 28 de marzo de 1994).
This is now the third road constructed across village land to serve the population of that settlement. (Al-Quds, 27/3/1994)
28. En la mayoría de casos, las víctimas son muertas a tiros y sus cuerpos quedan abandonados en la calzada.
28. In the majority of cases, the victims are killed by bullets and their bodies left in the road.
- Es de la calzada, ¿no?
- This is from the road, right?
- ¡Cerraré esta calzada!
- I'm shutting down this road!
¡Sal de la calzada!
Get off the road!
¡Eh! , ve por la calzada.
Oi, keep it on the road!
Camión 81, bloquea esta calzada.
Truck 81, block off this road.
¿Quién va a mirar la calzada?
Who will watch the road?
Debes recorrer esta calzada.
You must travel this road for a while.
Charlie, la calzada.
Charlie? The road.
- Un surco en la calzada.
The gouge in the road.
Cruzaron la calzada.
They crossed the road.
En este país no hay calzadas;
There are no roads in this country;
—Está en la calzada, un poco más abajo.
“Down the road a bit.”
La calzada parecía mojada.
The road looked damp.
Una calzada peligrosa de día.
Dangerous road by day.
—Esta calzada es antigua, Mat.
This road is old, Mat.
solo en las calzadas había vida.
there was life only on the roads.
Atravesaron la calzada a todo correr.
They ran across the road.
Y la calzada está llena de peligros.
And the road is fraught with peril.
Gaddis bajó a la calzada.
Gaddis veered into the road.
noun
Al proceder a la detención, Luis Cufré habría sido arrojado con fuerza a la calzada en el momento en que un camión o vehículo similar transitaba por la vía pública, resultando gravemente herido.
When the arrest took place, Luís Cufré was allegedly thrown violently on to the roadway at the moment when a lorry or similar vehicle was passing and as a result was seriously injured.
278. El Grupo considera también que el cálculo de la Arabia Saudita de la superficie total de calzadas construidas a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq está también sobrestimado.
The Panel also considers that Saudi Arabia's estimate of the total area of roadways resulting from the Iraq's invasion and occupation of Kuwait is overstated.
Las obras finales que se están ejecutando en la actualidad consisten en la modificación de la entrada principal y las calzadas principales.
The remaining work currently being undertaken is the modification to the main entrance and main roadways.
La Arabia Saudita propone rehabilitar únicamente el 90% de las zonas de calzadas dañadas.
Saudi Arabia proposes to remediate only 90 per cent of the disturbed roadway areas.
281. El objetivo de la Arabia Saudita para rehabilitar las zonas centrales, periféricas y de calzadas dañadas por actividades militares es su recuperación a niveles comparables a los de lugares no alterados cercanos a esas zonas.
Saudi Arabia's goal for restoring core, peripheral and roadway areas damaged by military activity is to restore them to levels comparable to undisturbed locations near the areas.
A juicio del Grupo, las zonas compactadas centrales, periféricas y de calzadas no se recuperarán si no se utiliza alguna forma de rehabilitación para descompactar los suelos.
In the view of the Panel, compacted core, peripheral and roadway areas will not recover without some form of remediation to loosen the soils.
Por lo que hace al proyecto de Bangkok, se espera que en breve se certifique la terminación de las obras de modificación de la entrada principal y la calzada principal, de forma que sea posible cerrar las cuentas del proyecto.
21. As concerns the project at Bangkok, the modification work to the main entrance and main roadway is expected to be certified as complete shortly, to enable the finalization of the accounts of the project.
La grabación mostraba claramente que esa camioneta blanca había estado circulando aproximadamente seis veces más despacio que todos los demás vehículos que atravesaban el mismo tramo de calzada.
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway.
Probablemente parte de la calzada aquí.
Probably part of the roadway out here.
Hemos sido empleados por ellos para asegurarnos de que sólo gente con un pase válido para calzadas puedan usar la calle.
We're employed by them to make sure that only those with valid roadway passes use the street.
Siendo un país comunista, Vietnam tiene millones de leyes... excepto en las calzadas.
Being a communist country, Vietnam has millions of laws, except on the roadways.
No tenía idea de quién era, y con qué propósito artístico, ocupaban la calzada.
I had no idea who it was, and for what artistic purpose, occupying the roadway.
- Banderas gigantes de EE.UU. - ...banderas enormes desde el tope de las autobombas sobre la calzada.
- Huge American flags. American flags from the top of the ladder trucks over the roadway.
Se ha salido de la calzada... ... aproximadamentea unos 250 kilómetros por hora.
The subject vehicle left the roadway... approximately 160, one-six-oh miles per hour.
Sin embargo, los ingenieros modernos han señalado la calzada que incorpora los principios de ingeniería avanzada.
Yet modern engineers have noted that the roadway incorporates advanced engineering principles.
Hasta que se le cayó el anillo en la calzada de taxi
Till you dropped the ring on the taxi roadway.
Parece una calzada, pero no veo tráfico.
It looks like a roadway.
—El Mechanicus había construido una calzada.
The Mechanicum had made a roadway.
La calzada fue convertida en un museo en 2179.
Roadway Converted to Museum in 2179
Morirían contra las grandes piedras de las calzadas.
They would die on the great stones of the roadways.
—¡Pero la de Mettler del Sur es una calzada mucho mejor!
But South Mettler is a much better roadway!
Thom se reunió con él en la oscura calzada.
Thorn joined him on the dark roadway.
Saltó de la calzada y se adentró en el bosque.
He dropped down out of the roadway and into the woods.
La enmienda consiste en añadir los carriles para ciclos a los carriles que estarán reservados mediante marcas en la superficie de la calzada para determinadas clases de vehículos.
The amendment consists of adding cycle lanes to the lanes which may be marked on the carriageway for certain categories of vehicles.
Por "carril para ciclos" se entiende la parte de la calzada reservada para ciclos.
"Cycle lane" means a part of a carriageway designated for cycles.
Cuando haya pistas o carriles para bicicletas, las Partes Contratantes o sus subdivisiones podrán prohibir a los ciclistas que utilicen el resto de la calzada.
Where cycle lanes or cycle tracks exist, Contracting Parties or subdivisions thereof may forbid cyclists to use the rest of the carriageway.
En las mismas circunstancias, podrán autorizar a los conductores de motociclos a utilizar el carril o la pista para bicicletas y, si lo consideran conveniente, prohibirles utilizar el resto de la calzada.
In the same circumstances, they may authorize moped drivers to use the cycle lane or cycle track and, if they consider it advisable, prohibit them from using the rest of the carriageway.
Chicos, viene un camión en sentido contrario por la calzada de dos carriles.
There's a lorry on the wrong side of the dual-carriageway, guys.
Sí, hay una Megane que se detuvo en el terraplén, en la doble calzada colina abajo.
Yeah, there's a Megane that stops on the embankment on the dual carriageway down the hill.
Pronto nos encontramos con una carretera de doble calzada, y, por fin, el tráfico comenzó a moverse.
Soon we found a dual carriageway, and, at last, the traffic started to move.
Ya sabes, no bailo en las bodas. así que no voy a hacerlo en una carretera de doble calzada
You know, I don't dance at weddings, so I'm not going to start doing it on a dual carriageway, am I?
Uno de los camiones agrícolas está adelantando al otro en la única sección de doble calzada!
Oh, God above. One of the farm lorries is overtaking the other one on the only dual carriageway bit.
—Está al salir de la calzada doble.
‘It’s off the dual carriageway.
Seguía sin haber ruidos o movimiento en la calzada.
Still there was no sound or movement on the carriageway.
Se apresuró a volver a la calzada naranja.
He hurried toward the orange carriageway.
Por lo demás, todo, incluso la calzada, estaba en silencio.
Otherwise, everything was silent, even the carriageway.
Cruzamos la calzada de doble sentido.
We croased ower the dual carriageway.
Cada una de las mitades de la carretera de doble calzada tenía un nombre diferente.
the two halves of the dual carriageway bore different names.
Los árboles y las farolas naranjas hacían fila a lo largo de la calzada desierta.
Trees and orange lamps queued both ways along the deserted carriageway.
No era posible. Los dos misiles habían explotado en puntos equidistantes de ambas calzadas.
It was not possible. The two missiles had exploded equidistant from each other on both carriageways.
«En una casa tan grande tiene que haber alguien que despeje la calzada», se dijo Karoline.
‘In that great house there must be someone who can clear the carriageway,’ Karoline told herself.
noun
a) Se han reorganizado las zonas de ocupantes precarios, y se han levantado planos de diseño urbano detallados que incluyen nuevas calles y calzadas y lugares destinados a edificios de servicios públicos (escuelas, mercados, centros de salud, etc.) con miras a mejorar el medio ambiente arquitectónico de la zona, de conformidad con la estructura de planificación urbana.
(a) Squatter areas have been reorganized and detailed urban design plans have been formulated that include new streets and pavements and sites intended for public service buildings (schools, markets, health centres, etc.) with a view to improving the architectural environment of the area in accordance with the town's planning structure;
Al proceder a la detención, Luis Cufré habría sido arrojado con fuerza a la calzada en el momento en que un vehículo transitaba por la vía pública, resultando gravemente herido.
At the time of his arrest, Luis Cufré was allegedly thrown violently onto the pavement just as a vehicle was passing in the street, and was seriously injured as a consequence.
Así, Israel ha ampliado sus límites de un modo absurdo, esperpéntico: a veces el límite pasa por la calzada de una calle y, mientras que la calle está en Israel, la calzada está en la Ribera Occidental; a veces la frontera atraviesa una casa y la cocina está en la Ribera Occidental mientras que la sala se encuentra en Israel o en Jerusalén." (Sr. Abdel Rahman Abu Arafeh, testigo No. 10, A/AC.145/RT.694)
Therefore, Israel has grown its limits in a literally farcical way, like a caricature: sometimes the borders pass on the pavement of a street, whereas the street itself is inside Israel and the pavement is in the West Bank. Sometimes even, the border goes through a house and the kitchen finds itself in the West Bank and the sitting room is in Israel or in Jerusalem." (Mr. Abdel Rahman Abu Arafeh, witness No. 10, A/AC.145/RT.694)
Además, las protestas "se realizaron todas en forma pacífica y ordenada", incluso las manifestaciones en gran escala, como la ocupación de locales del distrito de Quynh Phu realizada el 11 de mayo de 1997 por 2.000 personas: "La gente se sentó formando hileras en las calzadas, sin causar daños a un solo árbol, sin dejar basura ni causar desorden alguno.
Moreover, the protests “were all conducted in a peaceful and orderly manner”, even large-scale demonstrations such as the 2,000-strong sit-in in Quynh Phu district on 11 May 1997: “The people sat in straight rows on the pavement, never once damaging trees, scattering litter or causing disorder.
En el caso de las personas con discapacidad visual, se han instalado guías táctiles en la calzada para orientar a los invidentes en las aceras de las zonas densamente pobladas, ofreciendo un itinerario seguro y fiable.
For persons with visual disabilities, tactile guide paths for blind guidance have been installed on the pavements in the densely populated areas, providing safe and reliable pathways.
Por ejemplo, en el África meridional y oriental, los beneficios de la armonización de los límites de carga por eje son los siguientes: i) los operadores de transporte pueden cargar sus camiones al máximo de carga útil; ii) la armonización de los límites de carga por eje facilita su aplicación uniforme; iii) esos límites facilitan también el intercambio de información acerca de la sobrecarga y de los infractores habituales de los límites de carga por eje; y iv) hay una aplicación uniforme de multas por sobrecarga y peso bruto excesivo de los vehículos, sobre la base de una fórmula convenida de daños a la calzada.
In Southern and East Africa, for example, the benefits from harmonized axle load limits are as follows : (i) transport operators are able to load their trucks with the maximum payload; (ii) harmonized axle load limits facilitate uniform axle load enforcement; (iii) these limits also facilitate exchange of information on overloading and on habitual violators of axle load limits; and (iv) there is uniform application of fines for overloading and excessive gross vehicle weights, based on an agreed pavement damage formula.
¿No se golpeó la cabeza contra la calzada?
His head hit the pavement?
Ahí es justo donde su cabeza golpeó con la calzada, ¿no?
That's right where his head hit the pavement, isn't it?
Ay,quégolpada Resbaló en la calzada
Oh, dear he slipped on the pavement
- ¡No, la calzada esta mojada!
No, the pavement's wet.
Lo que significa que la victima tuvo una zambullida sobre la calzada, tendría que haberlo hecho dos veces.
Which means for the victim to have taken a swan dive onto the pavement, he would've had to do it twice.
Sufrí una contusión severa cuando me golpeé contra la calzada.
I got quite a bad concussion when my head hit the pavement.
Me llaman Ángel de la Calzada, una Madonna Nocturna. ¿A quién engañan?
Calling me an Angel of the Pavement, a Midnight Madonna. Who're you kidding?
Dos policías con la pata estirada en la calzada es plato que no se come todos los días.
Two policemen lying dead on the pavement doesn't happen every day.
¿Por qué no hacen neumáticos con la calzada para que así puedas conducir sobre cualquier cosa?
Why don't they just make tires out of pavement so you can drive on anything? What's up with buttons?
Engullendo la calzada.
Sucking up the pavement.
Sus zapatos fustigan la calzada.
Her shoes slap the pavement.
Su cuerpo se desplomó sobre la calzada.
His body toppled to the pavement.
el sol había secado las calzadas.
the sunshine had dried the pavements.
El maletín cayó a la calzada.
His attaché hit the pavement.
Llegó a su altura en la calzada.
She came alongside him on the pavement.
luego tuviste que vomitar en la calzada.
you were sick on the pavement outside.
Unas pisadas suenan en la calzada.
Footsteps scratch across the pavement.
La calzada cubierta de cascotes no era la calle;
The rubble-littered pavement was not the street;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test