Similar context phrases
Translation examples
adjective
Es muy cabezón y sus relaciones son un desastre...
He's so pigheaded and his relationships are a mess...
Entre la crecida y los cabezones no había nada que hacer y todo el inundo andaba galgueando.
Between the flooding and how pigheaded everyone was being, there was nothing to do, everyone was starving.
Usted disculpe, señorita Alicia, es que mi marido es más cabezón que un toro de lidia y no dice más que barbaridades.
Forgive me, Señorita Alicia, but my husband is as pigheaded as a fighting bull and doesn’t stop talking nonsense.
—En ocasiones, joven, pisa usted una línea precariamente fina entre ser encantadoramente empecinado e insufriblemente cabezón.
“At times, young man, you tread a precariously thin line between being charmingly headstrong and insufferably pigheaded.”
Luego se puso a contarle a Liam chismes de Saint Dyfrig: la última disparatada ocurrencia del director, la última discusión con algún padre cabezón.
Then he drifted into St. Dyfrig gossip-the headmaster’s latest cockamamie piece of foolishness, the latest dispute with some pigheaded parent.
En esa carta Marcos habló mal hasta del padre Albornoz, sepulcro blanqueado, lo llamó, dijo que todos querían verlo muerto, desde el hipócrita de Mauricio Rey hasta el alcalde, traidor de su pueblo, pasando por el general Palacios, ese criador de pájaros, lo llamó, y el médico Orduz: tegua, cabezón.
In that letter Marcos spoke ill of everyone, even Father Albornoz, whitewashed sepulchre, he called him, said that everyone wanted to see him dead, from that hypocrite Mauricio Rey right the way down to the Mayor, betrayer of his people, by way of General Palacios, that bird breeder, he called him, and Dr. Orduz: pigheaded quack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test