Translation for "cabeza dura" to english
Translation examples
Pero tengo la cabeza dura.
I’m hardheaded though.
Es una cabeza dura, como las calles y los puentes.
Hardheaded like streets and bridges.
Soy demasiado curiosa y demasiado cabeza dura.
I’m too curious and too hardheaded.
Es una cabeza dura, por eso estoy sentado aquí. —¿Qué ha hecho?
“He’s a hardhead, which is why I’m sitting here.” “What did he do?”
No, a ese cabeza dura se lo llevaban a Santa María de Nieva, capitán.
No, they were taking that hardhead back to Santa María de Nieva, Captain.
La providencia que tolera a los tontos y protege a los borrachos y templa los vientos para las ovejas esquiladas y ablanda a los sujetos de cabeza dura me rescató de la barbacoa final.
The providence that suffers fools and cushions drunks and tempers the wind to shorn lambs and softening hardheads rescued me from the final barbecue.
Sin embargo, ¿qué pasará si ese cabeza dura de Clemens no nos permite usar el láser? —No sé cómo pueda negarse —dijo Jill lentamente—.
However, what if that hardheaded Clemens does not let us use the laser?” “I don’t see how he could refuse us,” Jill said slowly.
Si un día se quemase "El Correo", qué felicidad Mario, créeme, que lo que estáis haciendo en el periodicucho ése es labor del demonio, confundiendo a los infelices y llenándoles la cabeza de pájaros, convéncete, testarudo, que tienes la cabeza muy dura y nunca te has dado a razones, que la soberbia es lo que te repudre, cariño, siempre el yo por delante, y no digas que no, que la soberbia te enfrentó con Solórzano, ahí es nada, que el hombre te tiende la mano y tú "no señor, yo no tengo por qué agachar la cabeza", amor propio y nada más que amor propio, mira Higinio Oyarzun, no le ha ido tan mal me parece a mí, y después del barullo del acta con Josechu, el que Fito Solórzano te propusiera para concejal, era izar bandera blanca, ¿no?, lo pasado, pasado, borrón y cuenta nueva, bien claro lo decía papá en su carta, pues tú, no señor, que lo tienes a gala, "me quieren mezclar", "el precio del silencio", el disparate, cuando lo que te vienen a ofrecer es una tribuna, adoquín, un cargo de responsabilidad, ya oíste a Antonio, "entrar en el Ayuntamiento por el tercio cultural es hacerlo por la puerta grande", que no es que lo diga yo, que lo dice Antonio, entérate de una vez, cabeza dura.
If El Correo would burn down some day how happy I’d be, Mario, believe me, what you and your friends are doing in that rag of a newspaper is the devil’s work, confusing the unfortunate and filling their heads with fantasies, admit it, you stubborn thing, you’re so hardheaded and you’ve never listened to reason, you’re eaten up with arrogance, sweetheart, your own self before anything else, and don’t say it’s not true, it was arrogance that made you stand up to Solórzano, no less, the man holds out his hand to you, “No, sir, I have no reason to bow my head,” it’s pride and nothing but pride, look at Higinio Oyarzun, I don’t think he’s done so badly, and after all that fuss about the minutes with Josechu, the fact that Fito Solórzano proposed you for the City Council was raising the flag of truce, wasn’t it? let bygones be bygones, wipe out the past and start over, Papa said it perfectly clearly in his letter, but you, no sir, you were proud of it, “They want to compromise me,” “The price of silence,” what poppycock, when what they were offering you was a platform, you blockhead, a responsible position, you heard Antonio, “To get into City Hall as a cultural representative is to go in through the front door,”
Eres un cabeza dura.
You're a hard-head.
¡Qué chica cabeza dura!
What girl hard head!
- Adiós, cabeza dura.
- Good-bye, hard head.
Tiene una cabeza dura.
Hard head, right?
Tengo la cabeza dura.
I am hard-headed.
Cabeza dura, corazón tierno.
Hard-headed, soft-hearted.
y por suerte soy de cabeza dura;
and lucky I have a hard head;
Ha sido una suerte tener la cabeza dura.
Good thing I’ve got a hard head.”
Lo que ocurre es que tengo la cabeza dura. —Eso parece.
I have a hard head, is all.” “So it seems.
Nosotros tenemos la cabeza dura y el pellejo lo mismo.
We have hard heads and hard skin too.
Luisito es muy cabeza dura, dijo en la puerta.
Luisito is too hard-headed, he said at the door.
Me hubiese gustado discutirla con él, pero también tiene la cabeza dura.
I’d have liked to discuss it with him, but he, too, has a hard head.
Ella nunca se había sentido menos cabeza dura en toda su vida.
She had never felt less hard-headed in her life.
—le preguntó el sargento. —Sí, gracias a Dios, tengo la cabeza dura —contestó el soldado—.
the sergeant asked. "Yes, thanks be to God--I've got a hard head," the soldier replied.
—Muy bien. Le declaro curado gracias a las maravillas de la ciencia moderna y a la suerte de tener la cabeza dura.
I pronounce you cured through the wonders of modern science and by virtue of a hard head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test