Translation for "caballero errante" to english
Caballero errante
Translation examples
wandering knight
Vives como un caballero errante.
You live like a wandering knight
Estás solo. Eres un caballero errante.
You are all alone, a wandering knight.
El príncipe crece, se enamora de una princesa y tiene que salir al mundo como caballero errante y ganarse la mano de su amada.
The prince grows up, falls in love with a princess, and has to go out into the world as a wandering knight and win her hand.
¿Cómo iban a creerse aquellos hombres que la heredera del conde de Bowland era la mujer que había salido del bosque, montada a horcajadas tras un caballero errante?
What should these men think, that the heiress of the Earl of Bowland would ride out of the woods mounted astride behind a wandering knight?
Se trataba de Hong-ko, el héroe de la caballería china, una especie de caballero errante de la Edad Media que se preparaba a vencer a emperadores y mandarines, masacrar espíritus malignos y sembrar la discordia en todas partes.
It was Hong-ko, the hero of the Chinese cavalry, a kind of wandering knight of the Middle Ages who was preparing to defeat emperors and mandarins, slaughter evil spirits and sow discord everywhere.
Me conmovió esta nueva concepción de mi abuelo, no como un paranoico chiflado por las armas ni como un mujeriego empedernido ni como un hombre que no se ocupaba de su familia, sino como un caballero errante que arriesgaba la vida por otros, que vivía en coches y moteles baratos, que acechaba sombras letales y regresaba a casa con unas cuantas balas menos, con unas magulladuras que jamás podía explicar del todo y unas pesadillas de las que ni siquiera podía quejarse.
I was moved by this new idea of my grandfather, not as a paranoiac gun nut or a secretive philanderer or a man who wasn’t there for his family, but as a wandering knight who risked his life for others, living out of cars and cheap motels, stalking lethal shadows, coming home shy a few bullets and marked with bruises he could never quite explain and nightmares he couldn’t talk about.
Tú eres Dulcinea y él, el Caballero Errante.
You're Dulcinea and he's your knight errant.
- ¿"Qué es la enfermedad para el cuerpo de nuestro caballero errante"?
What is illness to the body of our knight errant?
¿Por qué será que los caballeros errantes para conseguir la fama se empeñan en molestarnos?
Why must you knight-errants out to make a name for yourselves always pick on us dragons?
En esos tiempos era costumbre que un caballero errante, visitando las Cortes Reales desafiara a duelo a los bravos locales.
At that time it was custom that a knight-errant, visiting the royal courts called out the local braves to a duel.
Eres un loco caballero errante, Michael.
You're such a foolish knight errant, Michael.
¡Lástima que tu caballero errante sea un viejo anticuado!
It's a pity your knight errant was such an old stick-in-the-mud. - Flora!
Entonces el mundo, al ser como es hace llegar una especie de caballero errante, Utter el ex socio de Hickok para poner en riesgo los planes de mi rival.
And the world being the world... along comes a half-assed knight errant... Utter, Hickok's ex-partner... to put all my rival's plans at risk.
los hombres que viajaban de pueblo en pueblo y vendían sus servicios... les llamaban "Caballeros Errantes" o "Ronins" o "Mercenarios".
Now, the men who traveled from town to town and sold their services... they called "Knight Errants" or "Ronins" or "Mercenaries. "
Eso lo dijo otro de mis caballeros errantes.
Another knight-errant hero of mine said that.
Pero procuré no comparar a Mateo con el caballero errante.
But I carefully avoided comparing Mateo to the knight-errant.
Caballero errante que bosteza al pensar en el siguiente dragón.
Creaking knight errant, yawning at the thought of the next dragon.
—¿Sois bastante valiente para seguirme, señor caballero errante?
Are you brave enough to follow me, monsieur knight errant?
El caballero errante avanzó corriendo hacia ellos con una trágica expresión.
The knight errant came running over to them with a tragic expression.
Se sintió transportado con él para fundirse con el cuerpo del caballero errante del rey.
He felt himself carried with it to merge with the body of the King’s knight-errant.
Como caballeros errantes, los no-crédulos no solo estábamos perdidos, sino errados.
Like knights-errant, we non-dupes were not only lost but mistaken.
—¿El relato del caballero errante —pregunté—, un viejo hidalgo que luchaba contra molinos de viento?
"The tale of a knight-errant," I asked, "an old hidalgo who jostled with windmills?"
Las aventuras de ese caballero errante eran las más nuevas de los personajes del desfile, pero ya habían ganado estatura legendaria.
The adventures of the knight-errant was the newest of the characters on parade but had already gained legendary stature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test