Translation for "cómplice" to english
Cómplice
adjective
Similar context phrases
Translation examples
(Procesado como cómplice de 13 secuestros calificados y como cómplice de 13 homicidios calificados.)
Indicted as accomplice on 13 counts of aggravated abduction and as accomplice on 13 counts of aggravated homicide.
La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.
The applicant and her accomplice carefully planned the crime, divided the roles and decided to use the gun of her accomplice.
Al parecer, un cómplice consiguió escapar.
An accomplice reportedly managed to escape.
b) Participa como cómplice en él;
(b) participates as an accomplice in;
b) participa como cómplice en la comisión;
b) participate as an accomplice in;
Autor y cómplice
Perpetrator and accomplice
iv) Exposición "No seas cómplice".
(iv) An exhibition entitled Don't be an Accomplice;
b) Se participe como cómplice En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió suprimir las palabras “como cómplice”.
(b) Participating as an accomplice At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested deleting the words “as an accomplice”.
Su cómplice resultó herido y fue arrestado.
His accomplice was wounded and arrested.
El silencio es el cómplice de la violencia".
Silence is the accomplice of violence”.
El cómplice de Crichton.
Crichton's accomplice...
- Cómplice del robo.
- Accomplice to theft!
La cómplice de Harrison.
Harrison's accomplice.
¿Cómplice de quién?
Who's accomplice?
Si Piper tenía un cómplice, quizá ese cómplice tenía otro cómplice.
Okay, if-if Piper had an accomplice, maybe that accomplice found another accomplice.
¡Yo tu cómplice!
Me, your accomplice!
—¡Tú eres su cómplice!
“You’re their accomplice!”
La cómplice de Leopold.
Leopold’s accomplice.
Ni traidor ni cómplice.
Not a traitor and not an accomplice.
¿Posiblemente un cómplice?
Possibly an accomplice?
¿Dónde estaba el cómplice?
Where was the accomplice?
También digo que Restelí tenía un cómplice y que este cómplice logró huir.
I’m also saying Restell had an accomplice. The accomplice got away.
Pero Banwell tal vez tenía un cómplice, tal vez un cómplice chino.
But maybe Banwell had an accomplice – maybe a Chinese accomplice.
—¿Y el joven cómplice?
“And your young accomplice?”
Según el artículo 219, se considera cómplice en un delito o falta todo el que:
Pursuant to article 219, the following are considered accessories to a felony or misdemeanour:
Ahora también se considera delito ser cómplice en el incumplimiento de la obligación de prevención.
It is also now a criminal offence to be an accessory to a breach of the duty of prevention.
2. El cómplice será castigado con una pena reducida.
"2. The punishment of accessories shall be reduced."
:: Artículo 115 -- cómplice encubridor de un delito.
section 115 - accessory after the fact to crime
:: Artículo 26 -- cómplice encubridor;
section 26 - accessory after the fact;
La pena aplicable a un cómplice será más reducida que la aplicable al autor.
The punishment of an accessory shall be reduced from the punishment for the principal.
Una persona que ayude al autor de un delito es cómplice del autor.
A person who aids a principal is an accessory.
Una persona ya ha sido condenada y sentenciada como cómplice de este delito.
One person has already been convicted and sentenced for being an accessory to this offence.
Ud. es cómplice.
You're an accessory.
¡Cómplice de homicidio!
Accessory to murder!
Cómplice de robo.
Accessory to bribery.
- ¿Cómplice de qué?
- Accessory to what?
No soy cómplice.
I'm no accessory.
Y por haber sido su cómplice.
And she was an accessory.
Era lo que se diría un cómplice antes del hecho y un cómplice después del hecho.
I was what you'd call an accessory before the fact and an accessory after the fact.
Me convirtió en cómplice.
He made me accessory.
—Entonces eres cómplice de asesinato.
Then you are an accessory to murder.
¿Cómplice de traición, o algo por el estilo?
Accessory to treason or some such?
– ¿Cómplice después de los hechos?
Accessory after the fact?
¡Cómplice de dos homicidios!
An accessory to two murders!
Esa gente son delincuentes y tú eres cómplice.
These people are criminals and you are an accessory.
adjective
Su sórdido cómplice, ese Gun-sick ("Arma Enferma")
His sleazy confederate... Gonsick.
Este hombre es sólo un cómplice confiable.
This man merely trusted confederate.
¿Quién es su cómplice?
Who is your confederate?
Y veo que tiene un cómplice.
I see you have a confederate.
Y este hombre es un cómplice?
And this man is a confederate?
Podría ser, o un cómplice.
Could be, or confederate.
Tiene un cómplice que le hace señales.
You have a confederate who signals you.
Debo felicitarte por tu buen cómplice.
I MUST CONGRATULATE YOU UPON YOUR FAIR CONFEDERATE.
Dinos quién es tu cómplice.
Point Out Your Confederate.
Usted y su cómplice a morir!
You and your confederate will die!
Es posible que haya un cómplice.
A confederate is possible.
Quizá fuera un cómplice.
Perhaps he was a trusted confederate.
—¿Un cómplice en San Francisco?
A confederate in San Francisco?
—No. —¿Es posible que Akadie fuera tu cómplice? —No.
“No.” “Is it possible that Akadie was your confederate?” “No.
y, después, hay otra persona más: el cómplice.
Then there's someone else: the confederate.
—¿Quién podría ser ese cómplice?
Who might the confederate be?
No podía hacer nada, sino conseguir un cómplice que se hiciera pasar por el director del Banco, y este cómplice fue…
There was only one thing he could do and that was to get a confederate to pose as a bank manager and that confederate was—
Puede telefonear la combinación a un cómplice.
He phones the combination to a confederate.
¡Después de todo, no era cómplice de Margo!
He wasn’t Margo’s confederate after all!
noun
29. La situación se complica aún más cuando hay terceras partes que tienen un interés político o económico en evitar la formación de una nación.
29. The situation became even more complex when third parties had political or economic interests in preventing the formation of a nation.
Esta dificultad se complica cuando, por ejemplo, se presentan documentos falsificados por un tercero.
This difficulty is compounded when, for example, documents are presented that were forged by a third party.
Si fuera cómplice de aquello.
If I was a party to that.
¡Es cómplice de asesinato!
She's party to death!
Si fuera cómplice de esto.
If I was a party to this.
- No seré su cómplice.
- I cannot be a party to your crime.
Ahora eres cómplice de esto.
Now you are party to this.
¿Y usted es cómplice de esto?
And you are party to this?
- No seré cómplice de la violencia.
I will not be a party to violence.
-No puedo ser cómplice en esto.
- I cannot be party to this.
No seré cómplice de un asesinato.
I won't be a party to murder.
Es cómplice del asesinato de su hermana.
She is party to the murder of her sister.
¿Os haréis cómplice de esta villanía?
Do you make yourself a party to this villainy?
A ella no se la consideró cómplice del delito.
She wasn't considered party to his crime.
¿No me convierte esto en cómplice de vuestros crímenes?
I'm a party to your crimes, am I not?
¿No os convierte eso en cómplice de su acto?
Doesn't that make you a party to his action?"
No puedo creer que el camarada Antonov sea cómplice de ella.
I can't believe Comrade Antonov is a party to it.
BW no quería ser cómplice de aquello.
BW didn’t want to be a party to what was going on.
—No quiero ser cómplice en un asesinato, aparte de todo lo demás.
"I'll not be a party to a murder along with everything else.
Me pregunté si su secretaria seria cómplice de lo que estuviera ocurriendo.
Was her secretary a party to whatever was going on, I wondered.
Pero de ti me esperaba algo más que ser cómplice de una cosa así.
But I would have expected better from you than to be a party to something like this.
noun
La responsabilidad del organizador, instigador y cómplice está prevista en el mismo artículo de la Parte Especial del Código Penal, al igual que la del autor, con referencia al artículo 30 del Código Penal.
The responsibility of organizers, aiders and abettors arises from the same article in the special part of the Criminal Code as that of the perpetrator, with reference to article 30 of the Criminal Code.
Además, la extradición se basó en una inculpación de asesinato, aunque tenían pleno conocimiento de que no había pruebas contra mí, y ahora me mantienen recluido y me llaman cómplice e instigador.
In addition, they extradited me on a charge of murder, fully aware that there was no direct evidence against me, and now keep me confined by calling me an aider and abettor.
El artículo 38 no se aplicará si el cómplice (organizador, instigador o colaborador) es sospechoso de haber sido también el coautor de un determinado delito.
Article 38 should not be referred to if the organizer, abettor or helper appears to be a co-committer of a given offence at the same time.
En ella estimaba la primera alegación de la fiscalía para presentar la apelación y anulaba la condena del Sr. Krnojelac como cómplice de los delitos de persecución y trato cruel.
The Appeals Chamber allowed the prosecution's first ground of appeal and set aside Mr. Krnojelac's convictions as an aider and abettor to persecution and cruel treatment.
De acuerdo con el párrafo 2, el cómplice (organizador, instigador, colaborador) en el delito (en este caso un acto de terrorismo) incurre en responsabilidad penal con arreglo al artículo relativo al delito cometido siempre y cuando se aplique el artículo 38 del mismo Código -- a fin de recalcar que la persona no es el autor del delito, sino su cómplice organizador, instigador o colaborador).
The provision of its Paragraph 2 prescribes that the organizer, abettor and helper of the crime (in this case - terrorist act) are subject to liability according to the article that prescribes the committed offence, when a reference to Article 38 of the same Code should be made (in order to emphasize that the person appears not as an executer, but as an organizer, abettor or helper).
Si traigo a mi equipo forense y deciden que ocurrió aquí y usted dice que no tenía idea yo pensaría que fue un cómplice.
Now, I bring in my forensics boys and we find it did happen here well, with you so ignorant and all that makes you an aider and abettor.
En cuanto a por qué no tengo ordenador, no es porque me lo hayan quitado ellos, sino porque cuando Michael, Davidia y yo estábamos acercándonos a la frontera del Congo a bordo de un Land Cruiser que primero habíamos cogido prestado y después robado a Pyramid Investments, en compañía de nuestro guía o cómplice, un congolés cuyo nombre yo no había entendido, Michael detuvo el coche en un puente sobre algún afluente del Nilo Blanco y dijo «Aquí es donde vamos a tirar nuestras comunicaciones», y a continuación arrojó su teléfono por la ventanilla.
As to why I have no computer, it isn’t because they took mine away from me, but because as Michael and Davidia and I headed toward the Congo border in a Land Cruiser borrowed, now stolen, from Pyramid Environments, with our guide or abettor, a Congolese whose name I didn’t catch, Michael stopped the car on a bridge over some tributary of the White Nile River and said, Here we’ll toss our communications, and threw his phone out the window.
noun
¿Quieres que sea tu cómplice?
You're asking me to be your shill?
Es cómplice del gobierno.
You're a government shill.
Voz de pito chillón, maleducado, arrogante, pequeño cómplice.
You peepy-squeaky, rude, arrogant, little shill.
Te hace parecer su cómplice.
It makes you sound like some kind of shill.
¿A una semana ya eres cómplice corporativo?
First week, you're already a corporate shill?
La casa cómplice.
The shill house.
Un cómplice que haga la apuesta.
A shill to put down the bet.
Y que lo haría cómplice
And that would make that winner a shill.
- Se le llama cómplice.
- It's called a shill.
No un cómplice corporativo.
I'm not a corporate shill.
Viv era su sirena y su cómplice.
Viv was their siren and shill.
—Ése Murgen era un cómplice natural.
That Murgen was a natural shill.
Su compañero de Beverly Hills y un cómplice de la Oficina del Sheriff.
His BHPD buddy and some Sheriff's shill.
–¿Piensas que este tipo Dussault era un… un cómplice?
You think this fellow Dussault was a, what-do-you-call-it, a shill?
En una versión, por tanto, es solo el cómplice del tirano el que hace público su consentimiento;
In one version, then, it is only the tyrant’s shill who voices consent;
Debía de figurarse que sus oportunidades se reducían a cómplice del hombre blanco o a furioso violador.
He must have figured his choices narrowed down to White man's shill or glowering rape-o.
A partir de ahí podrían ocurrir varias cosas, dependiendo de si la puerta tenía echado el cerrojo o no, de si la cómplice mataba a la abuela en ese momento o solo la amenazaba.
From there it could go several ways, depending on whether the door was locked or not, depending on whether the shill shot the grandmother dead at that point or only threatened her.
Entonces me fijé en que la televisión no emitía un noticiario, sino un publirreportaje interminable en el que el «presentador» era un mero cómplice que apuntaba preguntas a una sonriente pareja de mediana, edad que pregonaba las ventajas de unos DVD que contenían todos los secretos para ganar dinero en el mercado inmobiliario.
The television, I now saw, was tuned not to a news show but to an endless infomercial, the “anchor” at his desk merely a shill offering leading questions to a grinning middle-aged couple hawking DVDs containing secrets to real-estate wealth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test