Translation for "brindando oportunidad" to english
Brindando oportunidad
Translation examples
El principal mensaje transmitía la idea de que las ciudades, si se planifican bien, pueden seguir brindando oportunidades a los residentes actuales y futuros.
The main message was that when well planned, cities can continue to provide opportunities to both current and future residents.
47. Asimismo, el Gobierno sigue brindando oportunidades a sus ciudadanos para que accedan a una educación superior.
47. Additionally, Government continues to provide opportunities for its citizenry to access tertiary education.
:: Al ejecutar proyectos de AOD, garantizar la calidad de éstos exigiendo la participación de un número de igual de hombres y de mujeres, y brindando oportunidades para que tanto los hombres como las mujeres puedan compartir sus observaciones.
・When implementing ODA projects, ensure equality by requiring an equal number of male and female participants and by providing opportunities for both men and women to share their comments.
Mi Gobierno tiene la esperanza de que dicho Foro Mundial siga brindando oportunidades para el intercambio activo de ideas y de experiencias para diseñar mejores gobiernos y mejores futuros para todos los países.
It is my Government's hope that the Global Forum on Reinventing Government will continue to provide opportunities for the active exchange of ideas for and experiences in designing better Governments and better futures for all countries.
Las consultas regionales sobre las agendas para el desarrollo después de 2015 y posterior a los ODM seguirán brindando oportunidades para reconsiderar las expectativas del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas en una era de cambio político y en materia de desarrollo.
25. Regional consultations on the post-MDG and post-2015 development agendas will continue to provide opportunities to revisit UNDP and United Nations system expectations in an era of political and development change.
b) Brindando oportunidades para capacitarse en laboratorios avanzados y de trabajar con las más recientes tecnologías y así contribuir a crear defensas contra las enfermedades, ya sean naturales o provocadas, en particular a los países en desarrollo.
(b) Providing opportunities for training in advanced laboratories and working with cutting-edge technology to help build defenses against disease whether naturally occurring or deliberate, including in particular to developing countries.
9. El Gobierno asigna un 4% del producto interno bruto a la educación, lo que ha ayudado a aumentar la calidad de la enseñanza y ha permitido ampliar la infraestructura escolar, brindando oportunidades de un futuro mejor para hombres y mujeres.
9. Her Government allocated 4 per cent of the gross domestic product to education, which had helped improve the quality of instruction and expand school infrastructure, providing opportunities for a better future for men and women.
Con las medidas arriba mencionadas se están brindando oportunidades de esparcimiento a los niños de las zonas rurales y urbanas, en cumplimiento, en parte, de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño.
With the above mentioned arrangements, the children of rural and urban areas are provided opportunities for recreation. This is in partial compliance with the UN Convention on the rights of the Child.
La Unión Europea desea intensificar su interacción con el mundo musulmán a través de la Alianza de Civilizaciones y la cooperación en las esferas de la educación y el desarrollo, brindando oportunidades para los jóvenes.
The European Union wishes to enhance its interaction with the Muslim world through the Alliance of Civilizations and through cooperation in education and development by providing opportunities for the young.
provide an opportunity
68. En colaboración con otras organizaciones, la CEPA sigue brindando oportunidades de educación en el campo de la tecnología de la información y las comunicaciones y la tecnología espacial.
68. In collaboration with other organizations, ECA continues to provide educational opportunities in information and communication technology and space technology.
Por tanto, la comunidad económica de la ASEAN integrará a los mercados que componen la Asociación para atraer más inversiones, fomentar el comercio y seguir brindando oportunidades para entablar relaciones económicas importantes con otros agentes.
Accordingly, the ASEAN Economic Community would integrate ASEAN's component markets to attract more investments, promote trade and provide further opportunities for forging significant economic linkages with other players.
CARE International facilita mejoras duraderas en las comunidades más pobres del mundo reforzando la capacidad de autoayuda, brindando oportunidades económicas, prestando socorro en situaciones de emergencia, influyendo en las decisiones de política en todos los niveles y haciendo frente a la discriminación en todas sus formas.
CARE International facilitates lasting improvements in the poorest communities in the world by strengthening capacity for self-help, providing economic opportunity, delivering relief in emergencies, influencing policy decisions at all levels and addressing discrimination in all its forms.
CARE ha seguido promoviendo enfoques para superar la pobreza y apoyar cambios duraderos reforzando la capacidad de autoayuda, brindando oportunidades económicas, prestando socorro en situaciones de emergencia, influyendo en las decisiones de política en todos los niveles y haciendo frente a la discriminación en todas sus formas.
CARE continued to promote approaches to overcoming poverty and supporting lasting change by strengthening capacity for self-help; providing economic opportunity; delivering relief in emergencies; influencing policy decisions at all levels and addressing discrimination in all its forms.
El Movimiento considera que el aumento cuantitativo de esas sesiones debe combinarse con una mejora cualitativa, brindando oportunidades reales y posibilitando un intercambio de opiniones más significativo, a fin de que se tengan en cuenta las opiniones y las contribuciones de los países que no son miembros del Consejo, especialmente de aquellos cuyos intereses se vean o puedan verse afectados directamente por posibles decisiones del Consejo.
The Movement believes that the quantitative increase of those meetings should be associated with a qualitative one by providing real opportunities and a more meaningful exchange of views, to take into account the views and contributions of non-Council members, particularly those whose interests are or may be directly affected by possible decisions of the Council.
El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de que la Agencia Espacial Europea (ESA) había seguido brindando oportunidades de beca.
The Working Group noted with appreciation that the European Space Agency had continued to provide fellowship opportunities.
25. Se dijo que el avance de la crisis climática también estaba brindando oportunidades para la creación de empleos ecológicos, que mitigarían y anularían los efectos de la crisis.
25. It was stated that as the climate crisis was advancing, it was also providing an opportunity for the creation of green jobs, which would mitigate and reverse its effects.
Ese programa complementa el Nuevo Trato brindando oportunidades de empleo de hasta 26 semanas de duración cada una a los desempleados crónicos que no reúnen los requisitos para acogerse al Nuevo trato.
It complements the New Deal by providing employment opportunities, each up to 26 weeks duration, for the long term unemployed who are not eligible for the New Deal.
b) Promoviendo la colaboración en la investigación y el desarrollo, entre otras cosas mediante el intercambio de científicos y brindando oportunidades de capacitación en laboratorios avanzados;
(b) Promoting collaborative research and development including through exchange of scientists and providing training opportunities in advanced laboratories;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test