Translation for "bizqueé" to english
Similar context phrases
Translation examples
La gente normal no bizquea.
Normal people don't squint.
Quiero que luzcas duro, bizquea si es necesario.
I want you to look real hard, squint if you have to.
- Me he dado cuenta de que cuando miente, bizquea.
- Notice every time he lies, he squints?
¡Podrás si bizqueas!
You can, if you squint!
Un ligero bizqueo en tus ojos.
- Not much. A squint in your eyes.
Quizá sea el sol o el polvo, pero la gente bizquea al saludar.
Maybe it's the sun or the dust, but people kind of squint when they say hello.
Si no fuese porque bizquea.
- Aye, brighten her squint. [laughs]
porque bizquea de un modo extraño.
"'because he was squinting strangely.
Sí, pero si bizqueo...
Yeah, but if I squint...
- Bizqueas cuando mientes.
- You squint when you lie. - I don't.
– ¿No bizquea un poco?
“Did he not have a bit of a squint?”
Duncan bizqueó y bizqueó, y luego golpeó el escritorio en forma ominosa.
Duncan squinted, and squinted, then drummed the top of his desk ominously.
—Entonces, ¿por qué bizquea?
Then why does he squint?
—¿Fumel no es ese que bizquea?
“Fumel—isn’t that the one who squints?”
Ben bizquea al leerlo.
Ben squints at it, reads.
Anne bizqueó en la oscuridad.
Anne squinted into the darkness.
bizqueó al hacer memoria—.
she squinted at a memory.
Ross bizqueó de nuevo.
Ross squinted again.
Se frotó los ojos y bizqueó.
He rubbed his eyes and squinted.
Ante eso él bizqueó con auténtico sobresalto;
He squinted at me in unfeigned alarm at this;
Bizqueé, para demostrarle que estaba intentando pensar.
I squinted, to show I was trying to think.
Bizqueé, tratando de adaptar mi vista a la luz que entraba por la puerta.
I squinted, trying to adjust to the light.
Bizqueé para mirar la aterciopelada protuberancia de mi nariz, pero no vi nada raro.
I squinted down the velvety barrel of my nose, but I couldn’t see anything strange.
Una mano se apoyó súbitamente sobre mi cabeza y arrancó el saco de un tirón. Bizqueé, deslumbrado por la luz y el sonido.
Someone’s hand whipped the sack off my head, and I squinted in the dazzlingly bright light.
Bizqueé cuando la luz se detuvo entre mis ojos, deslumbrándome y, aterrada, comprendí que no estaba soñando.
I squinted when the light came to a stop between my eyes, dazzling me blind. I had the terrible realization that I definitely wasn’t dreaming.
Cuando esas mismas manos se encontraron con las mías y me ayudaron a levantarme, bizqueé y finalmente comprendí quién había venido en mi ayuda: ¡Harkat Mulds!
As the hands located my own and helped me to my feet, I squinted and finally realized who'd leapt to my aid —Harkat Mulds!
Bizqueo y levanto despacio la vista hacia un hombre alto de cabellos greñudos que le caen sobre las orejas. Lo saludo con la cabeza. —¿Eres de Detroit?
I squint and look up slowly at a tall man with shaggy hair hanging over his ears. I nod. “Are you from Detroit?
Bizqueo un poco al llegar a mi tercer o cuarto lo que sea y ahora estoy en una ciénaga tintineante y esmerilada, un frío estanque de chicles rosa y flores escarchadas que se endurece lentamente bajo un diferente sol de cristal.
I squint a bit over my third or fourth something and am in a tinkling, frosted swamp, a cold pond of candy flamingos, flowers of snow, slowly hardening under a varied crystal sun.
La brillante luz del sol que entraba por la ventanilla me cegó, íbamos en dirección Este, lo que no me ayudó mucho, excepto para decirme que estábamos en alguna parte de Long Island, bizqueé y apunté a Trask.
Bright sunlight angling low through the back window blinded me—we were going east, which didn’t help me much, except to tell me we were somewhere on Long Island—and I squinted against it and pointed at Trask.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test