Translation for "bandada" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
- ¡Bandadas de cisnes!
- Flocks of swans, yes!
¿No una bandada?
Not a flock?
¿Bandada de qué?
Flock of what?
¡Nuestra propia bandada!
Our own flock!
- Bandada de pájaros.
- Flock of birds.
Trabajan en bandada.
Work in flocks.
Toda la bandada.
The whole flock.
Bandadas de pájaros.
Flocks of birds.
¡Bandada de gorriones!
A flock of sparrows?
Es una bandada de oropéndolas.
It’s a flock of orioles.
¡Acudirán en bandada!
They would flock to you!
La bandada se había alejado.
The flock had moved on.
Temo por mi bandada.
I fear for my flock.
una fiera bandada de fénixes;
a fiery flock of phoenixes;
Un comportamiento propio de bandada.
Their own flocking behavior.
Las bandadas se encuentran y chocan.
The flocks meet and clash.
Una bandada de cotorras verdes.
A flock of green parrots.
¿Era una bandada de pájaros? ¿La brisa?
Was it a flock of birds? A breeze?
Las aves se reúnen en bandadas.
The water birds are flocking.
bevy
noun
¿Soy parte de una bandada?
Erm, am I part of a bevy?
Una verdadera bandada de alumnas.
A veritable bevy of co-eds.
Ya sabes, Sammy nunca ha molesta para tenderme una trampa con uno de sus bandada de chicas.
You know, Sammy has never bothered to set me up with one of his bevy of babes.
Una bandada de bellezas ante mí.
Bevy of beauties before me.
¿No está asustada de dejar a tu novio a una bandada de bellezas?
Aren't you afraid to leave your boyfriend to a bevy of beauties?
Tenemos esta bandada de diosas hermosas en bikini, estas mujeres jóvenes y hermosas.
We have this bevy of beautiful bikini babes,these young,beautiful women.
Uh, una bandada de mujeres como esta en una fiesta de la semana de la moda
Uh, a bevy of ladies like this at a fashion week party
Vamos, vamos, bandada, no es una violación de humano.
Here we go. Bevy, it's not a rights violation.
La bandada de invitados selectos ya había tomado asiento.
A bevy of favorites was already in their seats.
No es cosa de ver aparecer por aquí a una bandada de viejas damas.
We don’t want a bevy of old ladies to appear.’
Bandada tras bandada de muchachas mejicanas, guapas, vistosas, vestidas con ropas de colores brillantes, desfilaban de un lado para otro, con los ojos ensombrecidos y atrayentes, en espera de que comenzase a sonar la música.
Bevy after bevy of Mexican girls, pretty and graceful in their brilliant colors, paraded to and fro, dusky-eyed and coquettish, waiting for the music to start.
Rodeado, debo agregar, por una bandada de agentes del servicio de inteligencia.
Surrounded, I might add, by a bevy of National Intelligence agents.
Los spaniel habían capturado una bandada de codornices y un par de damas se acercaron.
The spaniels put up a bevy of quails, and two ladies cast off.
Entretanto una bandada de escribanos y consejeros apareció con las misivas del día y papeles que requerían su firma.
A bevy of scribes and councilors entered with the day’s missives and papers for him to sign.
El joven encendió un cigarro y siguió lentamente a la bandada de doncellas a lo largo del camino.
The young man lit a cigar and followed the bevy of maidens slowly up the road.
Una nueva bandada de turistas se interpuso entre esas personas y Barnaby, ocultándoselas durante unos minutos.
A fresh bevy of tourists moved between these people and Barnaby, and for perhaps two minutes hid them from him.
Del césped en que estaban ellos se levantó una bandada de codornices que luchó por ganar altitud sobre la casa.
From the undergrowth beneath them, a bevy of stubby-winged quail flew up fighting for altitude over the house.
Podía ver a Landen y a Daisy delante de todo, asistidos por una pequeña bandada de pajes y damas de honor.
I could see Landen and Daisy at the front, attended to by a small bevy of pages and bridesmaids.
noun
"Que bandadas de ángeles canten en tu reposo."
May flights of angels sing thee to thy rest.
Y que bandadas de ángeles canten en tu descanso.
And flights of angels sing thee to thy rest.
Una bandada de grullas volando sobre su cabeza.
A flight of cranes passing overhead.
Salvo una bandada de grullas, nada atravesó el espacio aéreo.
Except for a flight of cranes headed south, nothing entered that airspace all day.
Herido y moribundo, Ibycus miro hacia el cielo y vio una bandada de grullas...
Wounded and dying, Ibycus looked up to see a flight of crane...
la llegada de una bandada de cuervos.
It was the arrival of a flight of ravens.
Pasó tina bandada de cuervos.
A flight of crows passed.
Bandadas de pájaros oscurecían el sol.
Flights of birds darkened the sun.
Otra bandada de saetas emprendió el vuelo.
Another flight of bolts came hissing up.
<¡Mira! —señaló Tobías—. ¡Una bandada de gansos!>
<Look,> Tobias said. <A flight of geese!>
Una bandada de golondrinas apareció de repente sobre el campo.
A flight of swallows appeared suddenly above the camp.
Muy alto, por encima de sus cabezas, iba una bandada de cigüeñas.
High overhead went a flight of storks.
Pasó volando una bandada de papagayos, ruidosos arcoiris.
A flight of parrots went by, noisy rainbows.
—Y con bandadas de dragones —lo interrumpió Entreri con impaciencia—.
"And with flights of dragons," Entreri cut in, sounding quite bored.
noun
En Otoño, un ganso salvaje se dirigía hacia el sur, al encuentro de su bandada.
In autumn, when wild-geese were singing south he met with their flying skein.
Bandadas que vuelan hacia el norte.
Skeins of them flying north.
¿Te asusta una bandada de gansos?
You ain't gonna let no skein of geese scare you?
Una bandada de patos formaba una flecha en el cielo casi blanco.
A skein of ducks made an arrowhead against the almost-white sky.
Una bandada de gansos de zancas rosadas sobrevoló por encima de ella, llenando el aire de graznidos.
A skein of pink-legged geese flew overhead, filling the air with their honking.
Otra bandada de gansos cruzaba el cielo, tan veloz en persecución del verano que sus alas apenas se movían en precipitación balística.
Another skein of geese passed across the sky, so fast in pursuit of the summer that their wings were hardly moving in the ballistic rush.
Las aves se acercaban desde el mar en grandes bandadas, y cuando el suburbio apagó sus motores, el batir de sus alas llegó como un eco sobre las superficies inundadas por la marea alta.
Birds were streaming in off the sea in long skeins and as the suburb cut its engines the beat of their wings came echoing over the mudflats.
Los gansos, patos y grullas habían empezado a llenar el cielo, y largas bandadas plateadas fluctuaban en la luz baja, mañana y tarde, mientras sus lejanos graznidos inundaban el aire incluso de noche.
Geese and ducks and cranes had begun to fill the skies, wavering long silver skeins of them in the low sunlight, morning and evening, their distant shouts filling the air even at night.
Había incluso más gansos que a la hora de cenar, y tuvimos la suerte de ver cómo una bandada pasaba volando por delante de la luna. Entonces Dalva me cogió con fuerza de la mano y ambos entramos en la casa.
There were even more geese than at dinner time, and we were lucky enough to see a skein of them fly across the moon, at which point Dalva gripped my hand tightly and we went inside.
Observamos tres bandadas de gansos que volaban hacia el sur y Nelse empezó la larga tarea de rellenar el hoyo, pues queríamos concluir antes de que Naomi pudiera llegar en su paseo de los domingos por la mañana.
We watched three skeins of geese fly over heading south and then Nelse began the long job of filling the hole, wishing to finish well before Naomi might arrive on her Sunday-morning hike.
Cinco patos pasan volando velozmente en bandada, las alas emitiendo un sonido runruneante —raudo-raudo-raudo— y desde muy lejos, desde los marjales, llega, en orden no secuencial con los patos aparentemente en fuga, el debilitado estampido de un disparo de escopeta en época de veda.
Five ducks in a skein fly over fast, their wings making a whirring sound—hurry-hurry-hurry—and from far off, out on the slobland, there comes, insequentially with the seemingly fleeing ducks, the miniature muffled thud of an out-of-season shotgun-blast.
No eran sino campos desnudos, ondulantes, con fardos de paja diseminados aquí y allá hasta que la vista se perdía, y puntos negros —bombas de petróleo—, y en el cielo gansos nuevos en bandadas centelleantes, y humo de un gris blanquecino en el horizonte, donde un granjero quemaba zanjas con rastrojos.
It was only bare, rolling crop-ground with straw bales scattered to the edge of sight, and black dots, which were oil pumpers, and above it the sparkling skeins of new geese in the sky, and gray-white smoke along the horizon where a farmer was burning ditches.
Había bandadas por todas partes.
There were flocks of birds everywhere.
Una bandada de pájaros en el cielo.
A flock of birds crossing the sky.
Después desaparecieron como una bandada de pájaros.
Then they had disappeared like a flock of birds.
El grupo se dispersó como una bandada de pájaros.
The crowd scattered like a flock of birds.
Volando en formación, como una bandada de pájaros.
Flying in formation like a flock of birds.
Una bandada de pájaros nos seguía por el cielo.
Above, a flock of birds followed us.
vagas colinas a lo lejos; bandadas de pájaros;
vague hills in the distance; flocks of birds;
Se acercaba una bandada de pájaros…, pájaros grandes.
A flock of birds was approaching – large birds.
¡Una bandada entera de pájaros, ja, ja!
A whole flock of birds--ha, ha!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test