Translation for "asustaban" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
¿Qué, los asustaban?
What, you'd scare them?
Pero había cosas me asustaban.
But some things scared me.
Pero le asustaban las drogas.
He was a little bit scared of drugs.
- ¿Te asustaban de verdad?
- Did they really scare you?
Que la asustaban cada día
Who scared her every single day.
No me asustaban sus besos,
"His kiss didn't scare me,
- Esas velas me asustaban.
- Those used to scare me.
¿Sabes? Le asustaban los truenos.
You know, she was scared of thunder.
Te asustaban sus ojos.
You were scared by his eyes.
Se asustaban mucho.
They were scared a lot.
Los sueños la asustaban.
Scared of the dreams.
Los robots me asustaban.
The robots scared me.
Las tortugas nos asustaban.
The turtles scared us.
Los sueños asustaban a Richard.
The dreams scared Richard.
Se asustaban mortalmente unos a otros.
They were all scaring each other sick.
Las piedras, me asustaban las piedras.
Rocks, I was scared of rocks.
El desorden y la pobreza nos asustaban.
Disorder and poverty scared us.
Pocas cosas le asustaban.
Not many things scared him.
verb
Soltaban a los perros de la correa y nos asustaban con ellos.
They untied dogs and they frightened us with the dogs.
"Tuvimos que conocer la selva", "estaba llena de ruidos sospechosos, que nos asustaban", "tenía miedo",
We were getting to know the jungle... it was full of suspicious noises that were frightening...
Me asustaban los "dientes de león".
I was frightened of dandelions.
Con eso me asustaban cuando era niño.
At least that's what they frightened me with when I was a child.
Intenté enseñarte cosas, pero te asustaban.
I tried to teach you things, but they frightened you.
Al principio, me asustaban.
At first, they frightened me.
Les asustaban estas fundaciones benévolas que dan grandes sumas de dinero para todo tipo de causas.
They were frightened of these foundations who are benevolent and give great sums of money to all kinds of causes.
A veces se asustaban tanto que permanecían sosteniendo el micrófono y continuaban gritando en el mismo.
Sometimes they'd get so frightened that they'd continue to hold the microphone down, and keep hollering into the microphone.
Los directores de los campamentos nos guiaban por este camino, y salían de estos edificios y nos asustaban.
The directors of the camps guided in this way, and out of these buildings and frightened.
Cosas que hiciste bajar a la parte de abajo cuando eras un niño porque ellas te asustaban.
Things that you pushed into the lower part When you were a child because they frightened you. So what?
Yo los amaba, pero... también me asustaban.
I loved them, but... they frightened me too.
la escandalizaban y la asustaban.
they scandalized and frightened her.
Los sueños lo asustaban.
The dreams frightened him.
Sus amenazas no le asustaban;
The threat did not frighten him;
Me asustaban tus escalofríos.
I was frightened of your chills.
Y esos momentos eran los que más me asustaban.
That was when I was the most frightened.
No, no eran éstos los que le asustaban.
They are not the ones who frighten him.
Le asustaban las implicaciones.
He was frightened of what that meant.
No era de los que se asustaban fácilmente.
He was not the type to frighten easily.
Los animales asustaban a Lona.
The animals frightened Lona.
Sus propios sentimientos la asustaban.
    She frightened herself.
verb
Mirad, la tía Susanna y la tía Segunda siempre se metían aquí y cuando pasaba yo me asustaban.
Aunt Susanna and aunt Segunda used to hide here and startle me when I passed by.
Pero después de un tiempo, cada vez que tocaba la rata lo asustaban.
But after a while, every time he touched the rat... It would startle him.
Había multitudes de lagartos marrones, algunos de ellos inmensos, más largos que mi pierna, que a menudo asustaban a nuestros caballos.
There were multitudes of brown lizards, some of them so immense—longer than my leg—that they frequently startled our horses.
Esas espantosas criaturillas pelonas se asustaban por todo, siempre al borde de la histeria y dispuestas a soltar sus agudos ladridos de lo más irritantes.
They were small, hairless, hideous creatures, easily startled, full of anxiety, and prone to a most grating high-pitched bark.
Los pájaros se asustaban a nuestro paso, pues no estaban muertos, como los del poema que me había copiado Teresa, sino vivos y ligeros.
We startled the birds as we passed, for they weren’t dead like the birds in the poem Teresa had copied out for me, they were very light and alive.
Ya era noche cerrada; los búhos ululaban y otras criaturas, que se movían por su habitat natural, se asustaban al toparse conmigo, una intrusa.
It was black now, and around me owls hooted and creatures moved in their natural habitat, startled to find me where I didn’t belong.
Los vecinos se asustaban con los gritos que despertaban a todo el barrio hasta ocho veces en una noche, y hasta tres veces en la siesta, y rogaban que una pasión tan desaforada no fuera a perturbar la paz de los muertos.
The neighbors were startled by the cries that woke up the whole district as many as eight times in a single night and three times during siesta, and they prayed that such wild passion would not disturb the peace of the dead.
gansos, salvajes y domésticos, se posaban para pasar la noche y les asustaban, les despertaban de sus sueños, y graznaban secamente, el ruido que se deslizaba por el aire limpio y helado del camino que lleva hasta la habitación más al Este de la casa del Séptimo Tío de Diamante Jin.
geese, wild and domestic, roosting for the night were startled out of their dreams and honked crisply, the sound carrying through the clean, chilled air all the way to the eastern room of the home of Diamond Jin’s seventh uncle.
Los ojos gitanos se le apagaron, se le acabó el ingenio, obraba sangre y arrojaba bilis, y el antiguo cuerpo de sirena se le volvió hinchado y cobrizo como el de un muerto de tres días, y despedía unas ventosidades explosivas y pestilentes que asustaban a los mastines.
Her Gypsy eyes were extinguished and her wits dulled, she shat blood and vomited bile, her siren’s body became as bloated and coppery as a three-day-old corpse and she broke wind in pestilential explosions that startled the mastiffs.
Los cazadores de aves de Xaltocan agarraban patos y gansos de la manera más práctica y en buen número, poniendo largas redes sostenidas por varas clavadas aquí y allá en las partes poco profundas sobre las aguas del lago; entonces, haciendo un gran ruido, asustaban a las aves, de tal manera que éstas empezaban a volar repentinamente, quedando atrapadas en las redes.
The fowlers of Xaltócan caught ducks and geese, in the most practical way and in goodly numbers, by raising large nets on poles here and there in the lake's shallow red waters, then making some violent noise to startle the birds into flight, and seizing those that got entangled in the nets.
verb
Y yo me di cuenta instintivamente, y con alegría, de que el silencio y la soledad del bosque la asustaban.
And I realized instinctively and with joy that the silence and solitude of the woods alarmed her.
Después de los cambios, los niños más pequeños se asustaban tanto que pedían a sus padres que los llevaran a otras atracciones.
After this change, young children often grew so alarmed on entering that they demanded their parents take them on a different ride.
A Ursus le asustaban probablemente más que lo razonable las indiscreciones y los chismes posibles acerca de las palabras inconsideradas de Gwynplaine.
Ursus was perhaps unreasonably alarmed about the indiscreet remark, and the consequences likely to result from the unconsidered words of Gwynplaine.
Cuando volvió a cerrar la puerta, permaneció inmóvil durante un momento con la mano sobre el pecho, porque sentía uno de aquellos pinchazos que tanto le asustaban.
When he shut the door, he stood still for a moment, his hand to his heart, since once again he had that sudden feeling of constriction that had caused him so much alarm.
Los ascensores y montacargas me asustaban cuando se activaban sin haber recibido en apariencia orden alguna, como si obedecieran los caprichos insondables de una especie de ente que gobernaba la mansión en su totalidad.
The elevators and dumb waiters alarmed me when they moved without apparent instruction, obeying some inscrutable whim of the house’s governing persona.
Se dio un golpe en la cabeza y por un instante perdió la calma, manoteando y jadeando como una loca. No sólo le asustaban el mal olor y las apreturas, también había un eco aterrador.
She hit her head. For an instant she went mad, hitting and gasping like a fanatic. For not only did the crush and stench alarm her; there was also a terrifying echo.
Aquellos momentos esporádicos de desapego la asustaban (los vivía como ataques de pánico), menos mal que eran tan efímeros como una alucinación; para que se desvaneciera aquella sensación bastaba un gesto de acercamiento de sus hijas; como esa vez, cuando Elizabeth apuró de repente el paso para alcanzar a su madre y la cogió del brazo.
These occasional moments of detachment alarmed her – they felt like panic attacks – but they were fleeting and hallucinatory: all it took for the sensation to slip away was a gesture of closeness from one of her daughters: as now, when Elizabeth suddenly quickened her pace to catch up with her mother, and seized her by the arm.
Aprendió a acercarse a los conejos y a las liebres como recomendaba Richard Jefferies, moviendo los pies despacio y con firmeza, aunque con un ritmo diferente al de los bípedos, y con los brazos junto a los costados —Jefferies estaba convencido de que los brazos de las personas asustaban a los animales silvestres igual que los dientes, las garras y el olor de otros depredadores—.
He practised approaching rabbits and hares as Richard Jefferies recommended, putting his feet down softly and steadily, without a two-legged rhythm, keeping his arms close to his sides – human arms, Jefferies believed, alarmed wild creatures as teeth and claws and scent did in other predators.
verb
Aumentaba su terror al darse cuenta de que no trataba con seres humanos. Aquellos rostros remotos la asustaban.
Her terror increased, for she sensed that she was not dealing with anything human, and the remote faces affrighted her.
Las personas que pasaban por el bosque se asustaban al verlo derribar los árboles con su gran maza.
Persons who happened to be passing through the forest must have been affrighted to see him smite the trees with his great club.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test