Translation for "asumiendo el riesgo" to english
Asumiendo el riesgo
  • taking the risk
  • assuming the risk
Translation examples
taking the risk
Pese a que esta prohibición se ve reforzada por la aplicación de controles fronterizos estrictos, muchos ciudadanos siguen asumiendo el riesgo de huir, especialmente a China.
Despite the enforcement of this ban through strict border controls, nationals still take the risk of fleeing, mainly to China.
Durante dicho conflicto, la mayor parte del personal local se mantuvo en sus puestos para proporcionar servicios a la comunidad de refugiados, a menudo asumiendo grandes riesgos para desplazarse a sus lugares de trabajo durante las semanas que duró el bombardeo aéreo.
37. During the conflict, most local staff remained at their posts in order to provide services to the refugee community, often taking great risks to travel to their places of work during the weeks of aerial bombardment.
Sin embargo, el número de proveedores de servicios financieros que lograron la rentabilidad se duplicó al pasar de 7 en 2008 a 15 en 2009, lo que confirma que el Fondo está asumiendo un riesgo al invertir en instituciones más jóvenes y con poca experiencia y ayudarlas a lograr la sostenibilidad.
However, the number of financial service providers achieving profitability doubled from 7 in 2008 to 15 in 2009, confirming that UNCDF is both taking a risk by investing in younger, unproven institutions and helping them achieve sustainability.
Pero estaba asumiendo un riesgo al hacerlo.
But I was taking a risk in allowing it.
Estás suscribiendo la deuda. Estás asumiendo el riesgo.
You’re signing for the debt. You take the risk.
De modo que estoy asumiendo un riesgo, desde el primer minuto, y tengo que ser compensado.
So I’m taking a risk, right from the off, and I need to be compensated.
Naturalmente, si no te sientes cómodo asumiendo el riesgo de perder tus 1.000 dólares, el Gobierno de Estados Unidos también vende bonos.
Of course, if you’re not comfortable taking any risk of losing your $1,000, the U.S. government sells bonds, too.
Doll había dejado salir a Roly, asumiendo el riesgo porque se figuraba que el hombre tenía más que perder que ganar si huía.
Doll had let Roly out, taking the risk because he figured the man had more to lose in flight than to gain.
Sabía que estaba asumiendo un riesgo —continuó—, pero no me di cuenta de lo grave que era la situación hasta que oí que la base había sido destruida.
“I knew I was taking a risk,” she continued, “but I didn’t realize how serious things were until I heard the base had been destroyed.
Michael confiaba en que podría haber una gira, y asumiendo el riesgo de que Roger podía conseguir un mandamiento judicial contra cualquier promotor que vendiera entradas, empezó a anunciar nuestros conciertos.
Michael was confident that a tour could happen, and taking the risk that Roger would injunct any promoter selling tickets, began advertising our shows.
—Foraker se arrodilló junto a Nimitz, asumiendo un riesgo que la mayoría de esfinginos no se habría atrevido a correr nunca, porque hasta un gato tullido podía infligir aún horribles daños—.
Foraker went to her knees beside Nimitz, taking a risk even most Sphinxians would never have dared, for even a crippled 'cat could inflict terrible wounds.
Pero Einstein rechazó la oferta. Sentía un placer infantil asumiendo pequeños riesgos —por ejemplo, jamás llevaba salvavidas, a pesar de que no sabía nadar— y escapando por sus propios medios.
Einstein declined. He had a childlike delight about taking small risks—he still never took a life jacket even though he could not swim—and escaping to where he could be by himself.
Tres meses después del escándalo COINTELPRO, el New York Times publicó los Papeles del Pentágono, y Ferguson también trabajó en ese tema, incluyendo en el artículo la historia de cómo sacó Daniel Ellsberg los documentos del edificio para entregárselos a Neil Sheehan, reportero del New York Times, el antes aborrecido New York Times, que quizá expiaba los embustes publicados en el 68 asumiendo el riesgo de divulgar documentos secretos, un momento brillante del periodismo norteamericano, tal como convinieron Pittman, McManus y Ferguson, y de pronto las mentiras del gobierno estadounidense quedaban al descubierto ante el mundo entero, todo lo que antes no había publicado la prensa, los bombardeos secretos sobre Camboya y Laos, las incursiones costeras en Vietnam del Norte, pero aparte de todo eso y en primer lugar, los miles de páginas que trazaban paso a paso el proceso por el cual algo que antes parecía tener sentido se había venido abajo convirtiéndose en un montón de insensateces.
Three months after the COINTELPRO scandal, the Pentagon Papers were published in the New York Times, and Ferguson worked on that story as well, including the story behind the story of how Daniel Ellsberg had smuggled the papers out of the building and given them to Times reporter Neil Sheehan, the once abhorred New York Times perhaps atoning for the lies it had printed in sixty-eight by taking the risk of going public with classified documents, a bright moment for American journalism, as Pittman, McManus, and Ferguson all agreed, and suddenly the lies of the American government were standing naked in front of the entire world, the things that had never been reported anywhere in the press, the secret bombings of Cambodia and Laos, the coastal raids on North Vietnam, but beyond that and before that the thousands of pages delineating the step-by-step process by which something that had once seemed to make sense had collapsed into utter senselessness.
assuming the risk
Se consideró esencial que en el comentario se indicara claramente que la fuerza mayor debía ser verdaderamente ajena al control del Estado que la invocaba; que la fuerza mayor no se aplicaría a las situaciones en que un Estado hubiera contribuido a que se produjera, ya sea directamente o por negligencia, o asumiendo el riesgo de que se produjera; y que se hacía una distinción entre la incapacidad material o real de cumplimiento y las circunstancias que hacían más difícil ese cumplimiento.
It was considered essential that the commentary clearly indicate that: force majeure must be genuinely beyond the control of the State invoking it; force majeure would not apply to situations in which a State brought it upon itself, either directly or by negligence, or by assuming the risk of such an occurrence; and material or actual inability to comply was distinguished from circumstances making such compliance more difficult.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test