Translation for "arameo" to english
Arameo
noun
Arameo
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
La lengua árabe, que se remonta a épocas antiguas de la historia, incluía en su familia a varias otras lenguas, como el arameo, el fenicio, el cananeo y el asirio.
the Arabic language, ancient as it is in history, included in its family many languages, including Aramaic, Phoenician, Canaanite and Assyrian.
Estas lenguas están emparentadas con las lenguas de los bereberes del norte de África, con la lengua antigua de los egipcios y con las lenguas semíticas (hebreo, arameo, árabe).
These languages are related to the languages of the Berbers of North Africa, to the ancient language of the Egyptians and to the Semitic languages (Hebrew, Aramaic, Arabic).
La Universidad de Mardin Artuklu estableció también un Departamento de Lengua y Literatura Aramea.
Department of Aramaic Language and Literature was also established at Mardin Artuklu University.
10. Demografía: En Siria se fusionaron varias civilizaciones antiguas hace miles de años: la asiria, la cananita, la aramea, la fenicia, la siríaca y la eblaíta, en la que se descubrió el primer alfabeto de la historia, el ugarítico.
Demography: Various ancient civilizations were fused in Syria thousands of years ago: Assyrian, Kanaanite, Aramaic, Phoenician, Syrianic and Ebla, the last of which gave the world its first alphabet in history, Ugharit.
Todos los ciudadanos tienen la oportunidad de aprender los distintos idiomas que se hablan en el país y de familiarizarse con las diferentes culturas, como la asiria, la kurda y la aramea.
Each citizen has the opportunity to learn the country's different languages and become familiar with the different cultures, such as Assyrian, Kurdish and Aramaic.
Griego y arameo.
Greek and Aramaic.
- ¿Qué es arameo?
- What's Aramaic?
Parece arameo antiguo.
Hmm, looks like ancient Aramaic.
Está en arameo.
It's in Aramaic.
Es arameo antiguo.
It's ancient Aramaic.
Este es arameo.
This one's Aramaic.
- ¿Es eso arameo?
- Is that Aramaic?
Un antiguo dialecto arameo.
An ancient aramaic dialect.
Hablarán en arameo.
They'll talk in Aramaic!
El lenguaje es arameo.
The language is Aramaic.
El original está en arameo.
The original is in Aramaic.
Jesús habló en arameo.
Jesus spoke Aramaic.
Ni una sola sílaba de arameo.
Not even a syllable of Aramaic.
—Midrash… ¿Es otra palabra aramea?
“Midrash. Is that another Aramaic word?”
—Es una antigua palabra aramea.
“That’s an old Aramaic word.
—No conozco esa palabra. —Es aramea.
“I don’t know that.” “It’s Aramaic.
-No me importa su lengua aramea.
I care not about their Aramaic tongue.
Tu arameo puede considerarse inexistente.
Your Aramaic hardly exists.
adjective
10. En vista de que el Estado parte reconoce como minorías solo a los griegos, los judíos y los armenios, el Comité expresa su preocupación por la falta de un marco legislativo amplio para el reconocimiento en el Estado parte de todas las minorías, incluidos los curdos, los romaníes y los arameos, así como para la protección de sus derechos.
10. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights.
196. En vista de que el Estado parte reconoce como minorías solo a los griegos, los judíos y los armenios, el Comité expresa su preocupación por la falta de un marco legislativo amplio para el reconocimiento en el Estado parte de todas las minorías, incluidos los curdos, los romaníes y los arameos, así como para la protección de sus derechos.
196. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights.
Turquía seguía negando la existencia oficial de los arameos, a diferencia de otras minorías.
Turkey continued to deny the official existence of the Arameans, unlike other minorities.
Descríbanse medidas adoptadas para proteger y restablecer los derechos de propiedad de las comunidades religiosas no musulmanas, incluidas la aramea, la católica y otras.
Please set out the steps being taken to protect and restore the property rights of non-Muslim religious communities, including the Arameans, Catholics and others.
:: Mayo a noviembre: la organización participó en varias conferencias y se reunió con las comunidades arameas de Viena y Bélgica (mayo); Gotemburgo (Suecia) (agosto); Nueva Jersey, Bruselas, Suecia y Alemania (conferencias de junio a octubre); y Suiza (noviembre)
:: May to November: the organization participated in several lectures and met Aramean people in Vienna and Belgium (May); Goteborg, Sweden (August); New Jersey, Brussels, Sweden and Germany (conferences from June to October); and Switzerland (November)
Los representantes arameos pidieron al Gobierno de Turquía que se reconociera su existencia y el derecho a utilizar su propio idioma.
The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language.
En abril, el Presidente y el asesor en cuestiones de derechos humanos viajaron al sur de Turquía para visitar pueblos arameos (siriacos) y discutir cuestiones relacionadas con los derechos de propiedad.
In April, the President and the Human Rights Adviser travelled to the south of Turkey to visit Aramean (Syriac) villages and discuss property rights issues.
También se mencionó la situación de la minoría india en Malasia y las dificultades socioeconómicas a que se enfrentaban, así como la falta de promoción y protección de los derechos de la minoría indígena aramea de Mesopotamia, incluido el reconocimiento de su existencia y el derecho a la utilización de su idioma en Turquía.
Also mentioned were the situation of the Indian minority in Malaysia and the socio-economic difficulties they faced, and the lack of promotion and protection of the rights of the Aramean indigenous minority of Mesopotamia, including recognition of their existence and the right to use their language in Turkey.
En 2007, la organización organizó una conferencia en el Parlamento Europeo sobre la cuestión del genocidio del pueblo arameo siriaco.
In 2007 the organization arranged a conference in the European Parliament regarding the issue of the genocide of Syriac Aramean people.
:: Noviembre: la organización intervino en una sesión privada que se celebró en las Naciones Unidas en relación con las cuestiones siriacas arameas, incluidos aspectos relacionados con la cultura, los derechos humanos y la diáspora, Nueva York
:: November: the organization spoke at a private session at the United Nations regarding Syriac Aramean issues, including culture, human rights and diaspora issues, New York
Alrededor del año 797 a. C, Eliseo hizo un pronunciamiento más en contra de los arameos, en respuesta a los pedidos desesperados del rey Joás.
Around 797 BC, Elisha made one more pronouncement against the Arameans, responding to the pleas of a desperate King Jehoash.
Tiglat-pileser adoptó la lengua y la escritura arameas, que eran más fáciles de exportar que el’ cuneiforme asirio, para facilitar la administración de su creciente imperio.
Tiglath-pileser adopted the Aramean language and script, which was easier to export than Assyrian cuneiform, to facilitate the administration of his growing empire.
Recorrió la larga galería y, al final, se encontró en el segundo hipogeo adornado con esculturas arameas y una inscripción cuneiforme grabada en la pared del fondo.
He made his way down a long tunnel, at the end of which he found himself in a second chamber, this one adorned with Aramean sculptures.
él había sacado a los filisteos de Caftor y a los arameos de Kir y les había establecido en «sus» propias tierras prometidas[11]. Ahora se estaba preparando para arrasar y borrar del mapa el reino de Israel.
he had brought the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir and settled them in their promised lands.11 Now he was preparing to wipe the kingdom of Israel off the map.
adjective
30. En relación con la utilización del persa en la predicación, los representantes de las minorías, aparte de los zoroástricos que se reagrupan étnicamente en persas que utilizan el persa, señalaron que esta opción no era aplicable a su caso, porque con arreglo a su tradición religiosa la lengua utilizada en los sermones debía ser la propia de su comunidad (hebreo, arameo, armenio) o, de modo más amplio, la de su etnia de origen.
30. Except for the Zoroastrians, who are composed ethnically of Persians using the Persian language, minority representatives said that the use of the Persian language during religious services could not be regarded as an option because, according to their religious tradition, the language used during religious services must be that of their community (Hebrew, Aramaean, Armenian) or, in more general terms, their original ethnic group.
En arameo Kêfás
In Aramaean Kêfás
Era una ciudad muy antigua, capital del altivo reino arameo, hasta que la tomaron los asirios hacía unos ochocientos años.
It was a very ancient city, having been the capital of the fierce Aramaean kingdom until its overthrow by the Assyrians some eight centuries back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test