Similar context phrases
Translation examples
noun
Señala que para honrar la memoria del Sr. Brown no hace falta repetir el ofensivo apodo, y que no es corriente que en el Estado Parte en las tribunas se indique el apodo de deportistas famosos, además de su nombre.
He points out that it is not necessary to repeat the offensive nickname in order to honour Mr. Brown, and it is not common in the State party for stands to feature the nicknames of famous sportspeople in addition to their proper names.
En algunos casos, optan por registrar un apodo y un nombre legal.
In some cases, people had chosen to register a nickname and a legal name.
3.3 De ser necesario: pseudónimos (alias, apodo u otro nombre por el cual es conocida la persona):
3.3 If necessary, pseudonyms (aliases, nicknames or other names by which the person is known):
Dice además que no es necesario reproducir el apodo del Sr. Brown para honrarlo, ya que en otros estadios que llevan el nombre de atletas famosos simplemente se utiliza su nombre y no sus apodos.
He argues further that it is not necessary to repeat Mr. Brown's nickname in order to honour him, for other stadiums named after well-known athletes utilize their ordinary names, rather than their nicknames.
Algunos de los tratantes sólo son conocidos por sus apodos.
Some of the dealers are only known by their nicknames.
Utilizan apodos y están organizados de acuerdo con el nombre y el número de sus calles.
They go by their nicknames and are organized by the name or numbers of their streets.
Por ejemplo, dos AK-47 tenían grabados los apodos de miembros del convoy en los mangos de madera.
For example, two AK-47s bore the nicknames of convoy members on the wooden stocks.
Ese proyecto está siendo elaborado por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias con el apodo de Patrocinio electrónico.
That project is currently under construction in the Department for General Assembly and Conference Management, with the nickname of e-Co-sponsorship.
Un apodo irónico.
An ironic nickname.
Es su apodo.
It's her nickname.
El apodo de Sahara.
Sahara's nickname.
Tu apodo ¡Rock!
Your nickname Rock!
El apodo de Davin.
Davin's nickname.
—Un apodo, seguro.
- A nickname, surely.
Es un apodo.
It's a nickname.
Apodos, adoro los apodos.
Nickname, I love a nickname.
Algo más que un apodo.
Not exactly a nickname.
Es un apodo, ¿verdad?
It is a nickname, is it not?
—Sí, ese era su apodo.
Yes, that was his nickname.
Se me quedó el apodo.
The nickname stuck.
—Es un apodo infantil.
“Childhood nickname.”
—Es el apodo que le he puesto.
“My nickname for it.”
Su apodo es «allanadores».
Their nickname is creepers.
¿Y no tienes un apodo?
Do you have a nickname?
Ella soltó una especie de gruñido. «Mi apodo. Sabe mi apodo».
She croaked out a sound. My nickname. He knows my nickname.
Hasta te había puesto un apodo en secreto. —¿Un apodo? ¿Cuál? —Celestino.
In my heart I’d even given you a nickname.” “A nickname? What was it?” “Celestino.”
noun
Por consiguiente, el Gobierno sostiene que esos nombres son seudónimos, apodos o corresponden simplemente a personas que no existen.
The Government, therefore, maintained that these names were either pseudonymous, aliases or simply non-existent.
Es mi apodo.
It's my pet name.
Le ponemos apodos.
We'll call him names.
Apodos como, eh...
Names like, uh...
Sí, un apodo.
Yes. A pet name.
¿Es el apodo?
What's his street name?
Tiene un apodo.
Like a pet name.
Me pones apodos.
You call me names.
Odio ese apodo.
I hate that name.
Los títulos nobiliarios no son más que apodos, y todos los apodos son títulos.
Titles are but nick-names, and every nick-name is a title.
Es un apodo shadar.
It’s a Shadar name.”
Había apodos peores.
There were worse names.
—El apodo es muy apropiado.
The name is perfectly appropriate.
—Ojalá yo tuviera un apodo.
Wish I had a name.
Su apodo es TamF1399.
Her screen name is TamF1399.
De joven, su austera apariencia y altanera autosuficiencia le ganaron el apodo de «Lord Glay»;
As a youth his austere appearance and rather haughty self-sufficiency earned him the soubriquet ‘Lord Glay’;
Algunos de mis ayudantes, según he sabido, han efectuado esfuerzos para acabar con el apodo, creyendo que ofende mi desfigurado estado.
Some of my aides, as I have learned, have made efforts to have the soubriquet quashed, believing it offends my altered state.
Rhialto se ajustó su sombrero negro de satén de seis pisos y se colocó la capa con un floreo que le había proporcionado su apodo de «el Prodigioso».
Rhialto adjusted his six-tiered black satin hat, donned his cloak with that flourish which had earned him his soubriquet “the Marvellous.”
2.2 El autor sostiene que en las semanas precedentes a la desaparición de su hijo, Rafael Mojica había recibido amenazas de muerte de militares de la Dirección de Bienes Nacionales, en particular del Capitán Manuel de Jesús Morel y de dos de sus asistentes, conocidos por los apodos de "Martín" y "Brinquito" que, al parecer, lo amenazaron por sus presuntas inclinaciones comunistas.
2.2 The author contends that during the weeks prior to his son's disappearance, Rafael Mojica had received death threats from some military officers of the Dirección de Bienes Nacionales, in particular from Captain Manuel de Jesus Morel and two of the latter's assistants, known under their sobriquets of "Martin" and "Brinquito".
El mayor no tiene apodo.
L'aîné n'a pas de sobriquet.
La que le había valido el apodo de Beavis.
Those which had given him the sobriquet Beavis.
-El productor volvió sobre el tema de sus apodos -.
the film producer reverted to the question of his sobriquets.
Y así nació su apodo, el Último Resistente de Denver.
And so was born the sobriquet, Last Stand in Denver.
Así se había ganado el apodo de san Alex de Conklin.
It was how he got the sobriquet of Saint Alex of Conklin.
Algo que es una extensión tan importante de ti mismo se merece un apodo. Por favor, mira.
Something so much an extension of you deserves a sobriquet.
O también whisky-y-Sisodia. -El productor volvió sobre el tema de sus apodos -.
‘Also Scotch-and-Sisodia,’ the film producer reverted to the question of his sobriquets.
No había seguridad de que tuviese un nombre, puesto que el de Claquesous era un apodo;
On n’était pas sûr qu’il eût un nom, Claquesous étant un sobriquet ;
Al oír que le llamaba por el apodo, una súbita esperanza animó sus ojos.
Hearing his sobriquet, a look of hope gleamed suddenly in his eye.
noun
Apodo por cacerola, apuesto.
Short for casserole i wager.
Es como un apodo, Oliver.
As in, short for Oliver, ain't it?
Su nombre, Toby, es un apodo?
Is Toby short for something? - A diminutive?
Charles es el apodo de Lance.
Charles is short for Lance.
Apodo de Jonathan Christopher.
Short for Jonathan Christopher.
¿Es el apodo de Nathaniel?
Short for Nathaniel?
Candy... ¿Es algun tipo de apodo?
CANDY- - WHAT IS THAT SHORT FOR?
"Skip" es su apodo.
Skip, for short.
Es el apodo de «mi ordenador».
It's short for 'my computer.' "
—Es Bobbi, con una «i», apodo de Roberta.
‘It’s Bobbi, with an “i”, short for Roberta.’
No es un apodo serio, claro está.
That’s not an entirely serious appellation, of course.
Al cabo de algunos meses el apodo de extraterrestre se perdió y las chicas empezaron a llamarle Moshik.
After a few months, the “alien” appellation fell away and the girls began to call him Moshik.
Nuestro bien amado faraón Utteric, a quien todos vimos derribado por la flecha de un traidor, ha demostrado que su apodo de Invencible es veraz.
Our well-beloved Pharaoh Utteric, whom we all saw struck down by a traitor’s arrow, has proved true to his appellation of the Invincible.
—La respuesta, hijo —contestó mi madre—, depende de si uno es un súbdito leal o un maldito «cabeza redonda» (pues este apodo ya lo usaba todo el mundo), y para demostrar que yo no soy la esposa de un cabeza redonda seguiré llamando a mi hija Marie;
My mother replied: “The answer, Son, is according as you are a loyal subject or a damned Roundhead”—for this appellation was lately come into general use—“and to prove that myself am no Roundhead’s wife I shall continue to Marie my daughter;
Nurit quería decidir, más allá de que el apodo de su novio casado con otra —la palabra amante nunca le gustó— fuera cariñoso, si le gustaba o no a ella ser nombrada de esa manera.
Au-delà de la valeur affective que pouvait avoir le surnom que lui avait donné son fiancé – elle n’avait jamais aimé le mot “amant” –, marié à une autre, Nurit voulait se faire une idée définitive, savoir pour de bon si elle aimait se faire appeler ainsi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test