Translation for "apenas digno" to english
Apenas digno
Similar context phrases
Translation examples
barely worthy
Y había llegado a considerarse un personaje secundario, apenas digno de la atención divina, aquí, en la Tierra, y durante sus años de secundaria, había decidido ser simplemente una buena persona, llevar una vida buena y confiar en que Dios sería lo bastante inteligente como para distinguir a la buena gente de la mala cuando llegara el día del juicio final.
Indeed, she came to see herself as a minor character here on earth, barely worthy of God's attention, and she decided sometime during her high school years to simply be a good person, live a good life, and trust God to be smart enough to separate the good people from the bad once judgment day rolled around.
Apenas digno de una queja.
HARDLY WORTH ALL THIS FUSS.
No eres un hombre, no eres más que un joven imberbe y apenas digno de atención.
You are no man, you are but a beardless boy and hardly worth my notice.
Un recuerdo apenas digno de mención, pero aquí está, a falta de algo mejor.
One memory, hardly worth mentioning, but here it is, for lack of something finer.
Es amable de su parte haber notado una adquisición tan trivial, apenas digna de ser mencionada, por supuesto.
It is kind of you to remark on such a trivial acquisition, hardly worth mentioning, of course.
A esa edad, seguramente se trató de un descubrimiento, pero apenas digno de ser registrado, aparte de que es probable que hubiera sido mejor expresado por otros.
At that age, this was surely a discovery—but one hardly worth recording, and surely it had been better stated by others.
¿Quién en el nombre de Dios caería tan bajo?, se volvían absurdas rarezas, de ningún valor, pero apenas dignas de ser consideradas por ella.
or Who in God’s name would stoop so low? became vague oddities, worth noting, but hardly worth considering.
La bebida fue tan notable como la comida, y Calígula se mostró tan animado a medida que transcurría la cena, y despreció de tal modo su propia generosidad hacia Herodes en el pasado, como algo apenas digno de mención, que prometió concederle todo lo que estuviese en sus manos otorgar.
The drink was as remarkable as the food, and Caligula became so lively as the meal went on that, deprecating his own generosity to Herod in the past as something hardly worth mentioning, he now promised to give him whatever it lay in his power to grant.
Esto no significaba que no conociera a Cayo, sino simplemente que cuando César hizo su última y corta visita a Roma para enterarse del estado de cosas, Cayo Casio debía de ser un joven que empezaba su carrera de abogado en los tribunales de justicia, y por tanto apenas digno de consideración.
This was not to say that he hadn't met Gaius. Simply that when last he had been in Rome with the time to look around, Gaius Cassius would have been a young man making tentative forays into the law courts to plead someone's case, therefore hardly worth noticing.
Mallenbrandt lanzó la llave a uno de los de sexto, y éste fue tan torpe al abrir la puerta de los vestidores que hizo que se produjera una pausa embarazosa. VIII Las investigaciones ulteriores nos estropearon la tarde del sábado, no dieron resultado alguno y sólo me dejaron en la memoria unos pocos detalles apenas dignos de mencionar, ya que no quería perder de vista a Mahlke ni su aludida corbata, que él seguía tratando de anudarse mejor, aunque lo que le hubiese hecho falta habría sido un clavo. Decididamente, el pobre no tenia remedio.
Mallenbrandt tossed the key to one of the Firsters, who created an embarrassing pause by his clumsiness in unlocking the dressing-room door. Chapter VIII The investigation dragged on, ruining our Saturday afternoon and bringing no results. I remember few details and those are hardly worth talking about, for I had to keep an eye on Mahlke and his necktie, whose knot he periodically tried to push up higher;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test